Pápa és Vidéke, 16. évfolyam 1-222. sz. (1921)

1921-07-29 / 170. szám

1921 julius 29 PAPA ES VIDÉKE Ellentmondó hirek Károly király tartózkodási helyéről Svájcban marad a király Bécs, jul. 28. Károly király jövendő tartózkodási helyével az egész európai sajtó -foglalkozik. Károly király a francia körök szerint a spanyol baleári szigetek egyikére szándékozik költözni, ahol a Habsburg-csa­ládnak évszázadok óta birtokai vannak. Meg­bízható forrásból nyert értesülés alapján je­lentik, hogy a világsajtóban kolportált hirek csupán kombinációk, a tény mindössze az, hogy a svájci szövetségi tanács tudomására hozta Károly királynak, hogy augusztus 31-ke után el kell hagynia Svájcot és hogy az uj tartózkodási hely megállapítása végett több irányban lépés történt. Legutóbb az angol kormány intézett kérdést a kisantant kormá­nyaihoz, hogyan fogadnák, ha Károly király Angolországban telepednék le. A kisantant kormányai valamennyien helyeselték a tervet, az angol kormány, azonban nem tudni mi okból, megváltoztatta álláspontját és elejtette a tervet. Értesülés szerint Károly király augusztus végén nem hakyja el a Svájcot. Most tárgyal arról, hogy svájci tartózkodását meghosszabbítsák. Meg lehet állapítani, hogy ezek a tárgyalások kedvező eredménnyel végződtek. Az irgalmas nővérek zárdájában. — Beszélgetés a menekült gyermekekkel. — Csak egy Isten Az irgalmas nővérek zárdáját keresterp fel tegnap. Elmentem megnézni a menekült tisztviselők gyermekeit, hogy velük közvet­len elbeszélhessek, megkérdezzem tőlük, hogy mint vannak megelégedve, nem hiányzik-e nekik ^tlami, talán épen egy falat kenyér, melyet szüleiktől távol a pápai közönség nagylelkűségéből a jó apáca nénikéktől kel­lene kapniok, A zárda árnyékos udvarán játszanak a kis leánykák, amint a kapun be­lépek. Gondtalan, vidor arcok mosolyognak felém jobbrói-balról. A verandán egy nővér foglalatoskodik. Köszöntöm : — A tisztelendő főnöknőt keresem . . . — Azonnal hivom . . . A sok kíváncsi kis teremtés lassankint egészen körülfog, érdeklődve meregetik rám tiszta, ártatlan szemeiket. Meglep a szemek­ből kisugárző nyugodtság, az arcokon köz­vetlen megynyilváauló belső öröm, ami arra enged következtetni, hogy szivesen van­nak itt. De im, a főnöknő! . . . — Jöjjetek csak mind ide, mondjátok meg a bácsinak honnan jöttetek, mit csinál­nak kedves szüleitek ... Megkérdeztem az egész kis csemetét, talán négy éves lehetett: — Fiumei . .. — Capisci in italiano ? . . . (tudsz-e olaszul ?) — Már elfelejtettem, én magyar vagyok. Majd egy másikhoz fordulok : - Mikor megérik a fekete szollá. — van... — — Mi a neved kis lányom ? — Csakay Ilus .. . Erdélyből jöttünk, a papa, mama és 6-an testvérek. Apus igen bátor ember. Azt mondotta a románoknak, hogy ő már megesküdött a magyarok Iste­nének, Isten pedig csak egy van.. . Egy kis simára fésült teremtésen akad­nak meg a szemem. Három éves .. . — Nem vagy éhes kis anyám ? . . . — Nem ám! — Mikor mész haza? — Majd ha megérik... a fekete szőllő ... A vonatot is megcsinálják arra . . . A főnöknő elmondotta, hogy 54-en vannak a kis nyaralók. Egyelőre biz­tosítva van számukra az ennivaló. A polgár­mester annyira szivén viseli őket, hogy éjet nappallá téve dolgozik, csakhogy megkapják a mindennapi kenyeret. Most is kiutaltatott a közélelmezési hivatalból elég szép mennyi­ségben kenyérlisztet és zsirt. A mészárosok és pékek is gondolnak a kis számüzöttekre, de különösen Kondor Emiiné pusztagyimóti úrhölgy karolja fel őket. A napokban 12000 koronát küldött a támogatásukra. — Meddig lesznek itt a gyermekek? kérdeztem a főnöknőtől. — Az attól függ, meddig tudunk ne­kik kenyeret adni ... Bizonyos jóleső érzéssel távoztam a szent falak áhitatgerjesztő légköréből. Van Pápán is még szeretet, megértés, jóindulat . . . HÍREK. A szabadforgalom . .. Az élelmezési viszonyok megjavulásá­nak gyönyörű perspektíváját látta a közönség abban a kecsegtető érzésben, hogy szabad­forgalom van. A jámbor fogyasztó-közönség azonban ezúttal is csalódott. A termelő gazdatársadalom a szemes termények forgalombahozatalánál tartózkodó álláspontot foglal el, nem tudja, mit hoz a jövő, nem tudja, hogy gabonában, vagy pénzben kell-e leadni a földváltságot és arról sincs fogalma, milyen gabonaárat vesznek fel értékalapul a váltságösszeg pénzbeli át­számításánál. Az is kétséges továbbá, hogy az állami egyenes adót földben, vagy gabo­nában kell-e lerónia és ismét nem tudni, hogy ennél az adónemnél milyen pénzérték­ben számítják gabonáját. A birtokos helyzete tehát nehéz. — Konkurenciát csinál a búzá­nak az ügynök, a kereskedő, a szövetkeze­tek és tehetős fogyasztó, de senki sem kon­kurál abban, hogy melyik előzze meg a másikat az országos ellátás biztos alapokra való helyezésében. Prognózis: éhes gyo­mor . . . elégedetlenség az egész vonalon ... A furfangos dohánycsempész. Kozakovszky Ádám nótorius dohánycsem­pész, aki már emiatt több izöen meg volt büntetve, a napokban Savanyúkút felé menő vonaton leleményes módon akart Sopronból dohányt csempészni Ausztriába. Kitömte a hátát dohánnyal, mintha púpos lenne és igy akarta megtéveszteni a pénzügyőrök éber fi­gyelmét. Az egyik azonban megismerte Ádá­mot a hangjáról, s igy sikerült megcsípni a javíthatatlan csempészt. Egyébként a púpjá­nak súlya öt és fél kiló volt. Az eljárást meg­indították ellene. A szarvkői női haramia. A sopron­megyei Szarvkő község vidékét két év óta rettegésben tertotta egy Kalcsenics Mária nevü 21 éves női haramia. Állandóan férfiruhát hordott, övében pisztolyt, vállán puskát viselt. Régebben lopásért büntetve volt, két évvel ezelőtt pedig féltékenységből lelőtt egy Mat­kovics Teréz nevü nőt, aki néhány órával előbb tartotta esküvőjét. Ekkor lecsukták, de börtönéből sikerült megszöknie s azóta a falujához közel eső erdőségekben élt. Rend­szeresen fosztogatta a csempészeket, akikre fegyveresen támadt rá s a náluk talált élelmi­szereket, pénzt és ruhaneműt elrabolta. Való­színű, hogy ő lőtte le nemrégiben Prickler Edét, akinek hosszabb ideig kedvese is volt. A napokban végre sikerült elfogni a hara­miát, akkor, mikor az éj leple alatt haza­lopódzott szüleihez. Meleg idő Tárható apró ziva­tarokkal. Az Országos Meteorólogiai Inté­zethez kevésszámú adat érkezett be a közép­európai időjárásról. Ezekből azt lehet mégis megállapítani, hogy mindenütt igen meleg, helyenként -zivataros időjárás uralkodott. Hazánkban a hőmérséklet állandóan 37—40 fok körül mozog és ezen csak kevéssé eny­hített az az eső, amelyik Budapesten és környékén, továbbá Szentesen csak épp, hogy a port verte le. Továbbra is meleg időt jó­solnak helyi zivatarokkal. Lugoldattal akarta barátját eltenni lábalól. Sebestyén Rezső egyik előkelő bécsi szállodában lakik, hétfőn postán egy üveg konyakot kapott, amelyet egyik jóbarátja küldött neki. Közvetlenül utána másik levelet kapott, amelyben figyelmeztették, ne igya meg a konyakot, mert az meg van mérgezve. Kiderült, hogy a konyakot egy Beteg'n nevü ismerőse küldte neki, aki meg akarta mér­gezni Sebestyént, hogy az ő nevére azután váltót hamisítson, de az utolsó pillanatban megbánta tettét és figyelmeztette Sebestyént, hogy ne igya meg a konyakot, mert lugol­datot kevert bele. Égő vonat. Komárom és Győr között egy teherkocsi kigyulladt, amelyben gabona volt. A tüz folytán a vonatoknak nagyobb késése volt. Betörés. Tegnap éjjel Szombathelyen betörők jártak az egyik cipész műhelyében, ahonnan nagyobbmennyiségü bőrt, talpat és cipészkellékeket emeltek el körülbelül 20 ezer korona értékben. A betörők az üzlet udvari ajtaján vágott résen keresztül jutottak az üzletbe. Munkájukban ugylátszik senki sem zavarta meg őket, mert a mi értékes és elvihető volt, azt mind elvitiék. Elvittek 20 pár kaptafát, 3 pár uj cipőt, 15 kvadrát bőrt. féloldal talpat, 1 pár borításra való lakk-bőrt, 1 méter bélés vászont stb. A rendőrség a nyomozást megindította. Munkanélkül az amerikai magya­rok. Az utóbbi időkben Magyarországról mind nagyobb számban érkeznek Amerikába tisztviselők, mérnökök, ügyvédek, kereske­delmi alkalmazottak, újságírók és egyéb szellemi munkások, akiknek legtöbbje ango­lul sem beszél. A newyorki magyar Keres­kedelmi kamara most óva inti és figyelmez­teti az ilyenféle szellemi munkás kivándorolni szándékozókat, hogy Amerikába vándorolja­nak. Az Egyesült Államokban ugyanis ezidő­szerint öt milliónál több a munkanélküliek száma és a helyi viszonyokkal ismerős, sőt az éppen benszülött amerikai értelmiség százezrei is kereset néikül tengődnek. x Elveszett karkötő. Tegnap a Barát és Főutcán Feleségem az arany kar­kötőjét elveszítette, kérem a becsületes meg­találót, szíveskedjék a karkötőt akár a rend­őrségre, akár hozzámjuttatni, mely után illő jutalomban részesítem. Pados Antal tanító, csatorna utca 8.

Next

/
Oldalképek
Tartalom