Pápa és Vidéke, 9. évfolyam 1-52. sz. (1914)

1914-05-31 / 22. szám

PÁPA ÉS VIDÉKE. 3. kintélyes vagyona van, s mindene földben még a szülői is. A jényképész. — íme uram, elhoztam a képeket, amelyeket fia rendelt. Az atya: Igen? Valóban nagyon hason­lítanak rá. Kifizette az árukat? — Nem uram. Az atya: Ez még jobban hasonlít hozzá. Előzékenység. Egyik karján tele kosár, másikon egy hálózsák, szintén megtömve élelmiszerekkel, izzadstágtól gyöngyöző homlokkal tér haza a piacról a szakácsnő. Eszébe jut, hogy még egy kiló vajat is kell vennie, tehát betér a boltba. — Kérek egy kiló vajat! — Azonnal kimérem — szólt a boltos. — Helyes, de én annyira megvagyok terhelve . . . — Ne féljen, olyan könnyűre fogom mérni, amint csak lehet. Még nagyobb meglepetés. Az ur váratlanul megy haza, s inasát legfinomabb szivarja szívásán éri. — Jean! valóban meg vagyok lepetve! — Nem jobban, mint én, uram, mert azt hittem elutazott. Gyakorlatiasság. Kedves asszonyom, meghoztam az ernyőt, amelyet két hete volt szives kölcsönözni; előbb nem tehettem, mert mindig esett az eső. A harctérről. — Borzasztó! a feleségem egymásután hajigálta a fejemhez a tányért, a kotlettet, a palackokat . . . — Folytassa kérem. Igen szeretem a harctéri tudósításokat. Minden rosszban van valami jó. — Hogyan, kedvelt vőm, a lányom nincs itthon ? — Nincs kedves mama. — Bizonyos vagyok benn, hogy megint a boltokat járja. — Igen mama. — Ez gyalázat. Az ő helye a konyhá­ban van. És ön ezt türi és nem tiltja meg ? — Ellenkezőleg mama. — Ellenkezőleg? hogyan? — Ha ön tudná micsoda konyhát vezet!? Nyugtalanság. A mama: Vigasztalhatlan vagyok; ez a gyermek korához képest aggasztó előszere­tettel viseltetik a pénz iránt. A papa: No ez ugyan nem ok rá ked­vesem. És miért vagy e miatt vigasztalhatlan? A mama: Ma reggel ismét lenyelt egy 10 fillérest. Komoly ok. Egy fiatal drámaíró darabjának prémi­érjén sivító fütty hangzik fel a zenekari zsölyék sorából. A szerző megismeri egy ellenségét, egy kritikust, aki így adott kife­jezést nem tetszésének. Amikor egy ujabb darabja kerül szinre, a várja a füttyöt. Meg­lepetés! a fütty elmarad. — Hogyan, Ön ma nem fütyölt? — szólt a kritikushoz. Amire az nyugodtan így felelt: — Fütyölni és ásítani egyszerre lehe­tetlen. Félreértés. — A férjem ? készül elhagyni a földet. — Óh! meghalt? — Dehogy, repülőgép-utat tesz. Az opera-diva gyémántjai. — Azt mondják, mind valódi! — Ugy van, az a millió, ami nincs a torkában, mind a nyakán van. Kétséges bátorság. A fogorvos váróterme. A betegek egy­része nyög, másrésze nem valószínű hideg­vért mutat. Az ajtó kinyilik, az orvos meg­jelen s egy ur bemegy a kinzókamrába. — A régi módot kívánja uram vagy az ujat, érzéktelenítéssel ? cocainnal? — Cocainnal ? 1914 május 31. Isten és a benne levő hit ellen, mert nincs aki lecsukja vagy felakassza istentelen ha­talmaskodásáért (már pedig az erőszakon kivül semmit sem respektál), akkor a gyer­mekeknek is csak lehet valamit tenni szü­leik ellen! Vagy nem ? Vagy szorosabb a viszony gyermek és szülő közt, mint Isten és ember közt? Job­ban kötelezi a szülők iránt való tisztelet a gyermeket a maga akarnokságában, mint az Isten parancsa a társadalmat, a tudományt és az államot ? Szó sincs róla. A viszony a gyermek és szülő közt lehet élénkebb és melegebb, de szentebb és nagyobb erővel kötelező nem! Ezért mondottuk, hogy a Jugendkultur éretlen tagjaiban valami bor­zalmasan végiggondolt elv érvényesül. Ezt az elvet ez alkalommal így formulázzuk: Az Istenben való hit nélkül a modern család fenn nem állhat. Mátrai Guidó. Párizsi élet. — Franciából: M. E. — Gyermekszáj. Petike erős pufitos öt éves fiu. A papa vett neki egy szép piros repülő-gömböt. A gyermek a hetedik égben volt. Otthon mind­járt fel is eresztette a szobában és ismét levonta. Megunta a szobai mulatságot, kivitte a kertbe és felbocsátotta, amire a ballon nagy gyorsasággal szállott az ég felé. Peti hangos zokogásra fakadt. Apja arra jővén, kérdi miért sir? Petike (vigasztalhatlanul): Mert... mert mert a ballonom elszállt . . . azután . . . az­után ... a kis Jézus . . . elvette, hogy játszék vele ... és most nem akarja visszaadni. Biztató. — Biztosítom Ont, kedves barátom, hogy e házasság Önre nézve igazán szerencse. — Valóban? — Szavamra! Az ifjú hölgy bájos, te­S ez szemébe vágott az emlékeken sétáló­nak. Egy pillanatig meredten bámult, azután berohant viskójába. Mikor visszatért, egy két méteres létra volt bal vállán, egy vak uti­lámpa lóggázott jobb kezében. Egész teste remegett. Vékony lábaszára alig birta az izgalomtól egyszerre elfogott testet. Barna, kopott, itt-ott kihasadt ruháján átvillódzott bőre, remegő, ideges bőre. Lábafeje feketén meredt ki alig bokáig érő nadrágja szárából. Szeme tűzben égett. Rémesen csillogott a távoli tüz vöröses fényének tükrözésétől. Száján állandóan nyál csordogált... Futóra állott kis viskója előtt. Mint minden hajnalban, mikor neki el kellett in­dulnia a nap meggyújtására. Mert az reá várt. Csak attól kellett félnie, hogy megelőzi valaki. Azért kellett neki a létra és a lám­pás. S ő mitídennap fölmászott rajta a nap felső karimájára, mint valami óriási lampi­onra és meggyújtotta a maga lámpájából. Ekkor kelt föl mindig a nap. Mert Ő gyúj­togatja reggelenként a napot. Hiszen ezt mindenki tudja róla! Ősak végig kell men­nie a városon, mindenki arcán a hála és kedvesség mosolygását látja. Mindenki neki köszöni a nappalt. Most megelőzték. Most kezd felgyúladni a nap. Valaki gonosz indulattal vágyódik az ő fölséges hivatására. S ez őt vad futásra ingerelte. Szeme mindig a távoli fénybe me­redt. Meg kell fognia a korai gyujtogatót, a nap pazarlóját. Az ő hivatásának kiforga­tóját. Nem érezte, hogy elesett. Itt egy kilo­méterkő, amott egy útszéli kőrakás buktatta fel. Véresre törte kezét. Véresre tépte a sok tüskés bokor. Kukoricásokon, rengő zöld gabonatáblákon vágott keresztül. Merészen, elszántan. A világ energia-készletének és sa­ját céljainak" megmentéséré. Aztán aléltan bukott le egy nagy nyárfa tövében az út árkába. Nagy kőkupac mellé. S aléltságában ért oda a naphoz. El­rántotta az orozva gyújtogató ember létráját. Eloltotta a napot. Mert azt csak ő neki sza­bad meggyujtani. S a nap hálásan pislantott rá utoljára. Ő pedig őrzésére állt. A nap álmának őrzésére. Létrával, vak lámpával kezében, összetépett ruhával, véresen. Mert megütötte az a másik, mikor ő elrántotta a létráját. De nem fájt ez neki. Hiszen fölsé­ges hivatása teljesítése közben szenvedte. S majd hálás lesz érte a nap. Hálásak lesznek érte az emberek. Amannak kis melegnyelvü kutyái majd lenyalják forró sebeit. Emezek meg még hálásabban mosolyognak s talán meg is mutatják egymásnak, hogy ez szen­vedett értünk . . . Közben elérkezettnek hitte a gyújtás idejét. Most már ő mászott fel a sötét nap­golyó nyílásához és felgyújtotta a napot. Vörösen, álmosan pislantott fel, de azért há­lásan mosolygott rá. Mert érezte melegét... Aztán leszállás közben lebukott. Vörös kor­báccsal végigvágtak a hátán. Szeme előtt is, mikor a nap újra elsötétült, tüzes kígyók futkostak. Fojtogatni akarták. A napot meg­fojtották. Vizet öntöttek rá sötét szoknyáju banyák. Őt magát is nyakon öntötték. Ázott, küzdött. Lába már fehérre fürdött. De vén asszonyok csak öntözték és korbácsolták. Még a lámpája is elázott. Létrája is elázott. De nem törődött velük. Az embereket, a világot féltette. Mi lesz velük? Azoknak sem ma, sem holnap, sem azután nem lesz, aki felgyújtsa a napot. Egy gyujtogatót ő tett tönkre, őt meg a vén banyák verik. Mert most már biztosan elpusztul ő is. Itt olvad a víztől, itt ég meg a tüzkorbácsoktól. S örök éjszaka jön utána . . . Könyörgött, mi­kor már verekedése mit sem használt s na-

Next

/
Oldalképek
Tartalom