Paksi Hírnök, 2022 (31. évfolyam, 1-24. szám)

2022-12-22 / 24. szám

12 ■ Paksi Hírnök, 2022. december 22. Mozaik Az advent a várakozás ideje. A keresz­tény vallás szerint a Szent András napjá­hoz (november 30.) legközelebbi vasár­napon veszi kezdetét, és december 24-én napnyugta után ér véget, lényege az Ür eljövetelére való felkészülés. A hozzá kö­tődő szokások egy része egyházi eredetű, gyakran középkori gyökerekkel. Egyes ele­mek azonban az ókorig visszanyúló előz­ményekkel rendelkeznek, a téli napfordu­ló ünnepéhez kapcsolódnak. Találhatunk egészen új és napjainkig változó szokáso­kat is. A karácsonyfa, az ünnep egyik fő jelképe, a jelenlegi formájában a 19. szá­zadtól kezdett elterjedni, az adventi ko­szorú a 20. század elején. A karácsonyi köszöntők és a dramatikus jellegű népszokások egész Európában hoz­zátartoztak a karácsonyi ünnepkörhöz. Hazánkban a két legfontosabb dramatikus szokás a betlehemezés és a regölés. Az egy­házi eredetű, a 20. század elején keletkezett szokást a szentcsaládjárást vagy szálláske­resést Pakson is gyakorolták. A névnapi (régen leginkább András-, János-, István­­napi), karácsonyi, újévi köszöntés és jókí­vánságok valamilyen formája sok helyen ma is ismert. A magyar hagyományban ilyen köszön­tőszokás a kántálás, az ünnepi időszakban vagy az ünnep előestéjén csoportosan ház­ról házra járva való éneklés is. A falu ha­gyománya szerint volt, ahol előbb a gyere­kek, majd a rokonok, volt, ahol a legények mentek kántálni. Az éneklést általában be­köszöntő előzte meg, és nemcsak az ünnep­re, hanem az egész kezdődő évre vonatkozó jókívánságok sora követte. A köszöntőfor­mula gyakran tréfás volt, a kereszténység előtti hagyományokra visszautaló bőség­és egészségvarázsló elemeket is tartalma­zott. Az adventi kánta énekeinek egy ré­szét a templomi énekek közül válogat­ták, de sok régi, szájhagyomány útján őr­zött népi ének is elhangzott. A karácsonyi kántáló énekek közül a legrégebbi réteg­hez tartozik a „Csordapásztorok...” kezde­tű, melynek első ismert alakja a Cantus Catholici 1651-es egyházi énekgyűjte­ményben is szerepel. Az ismertebb éne­kek közül ugyancsak ebben a gyűjtemény­ben jelentek meg a „Betlehem, Betlehem, a te határidban...” kezdetű ének is. Kedvel­tek a „Mennyből az angyal...” és a „Pász­torok, keljünk fel...” kezdősorú karácso­nyi énekek, melyek már a 18. századi éne­keskönyvekben megtalálhatók. Az énekek összeállításában szerepet játszhatott a he­lyi egyházi személy vagy a kántortanító íz­lésformáló hatása és a magasabb társadal­mi rétegekkel való találkozási pontok is. A falusi értelmiség, a községek, a kisváro­sok polgársága gyakran kapcsolódott va­lamilyen módon a köszöntésekhez. Részt­vevőként általában nem szerepeltek, de a felkészülésben gyakorta ők segítettek, és mint házigazda fogadták a kántálókat. Az éneklés és a zene azonban náluk is az advent része volt. Az egyesületek és egyle­tek rendszerint tartottak fenn kórust. Ki­fejezetten ilyen célból alakuló egyesüle­tekkel is találkozhatunk. A Paksi Nemzeti Dalárda 1922-ben szerepelt először egyle­ti nyilvántartásban. Ugyanebben az évben alakult a Paksi Ének- és Zeneegyesület. A zenei műveltség, a hangszeres tudás je­lentős szerepet játszott a társasági élet­ben. A 19-20. század fordulóján a dél­utáni látogatások, a baráti összejövetelek alkalmával nem maradhatott el a közös zenélés. Az 1872-ben kiadott A pesti mű­velt társalgó című műben olvashatjuk: „Ha fölhivatunk valaminek előadására, szüksé­ges, hogy az illő képességgel bírjunk. Mes­ternek épen nem kell lenni, de kontárnak sem szabad lenni.” A házról házra járó köszöntőének szokása ugyan a tehetősebb rétegekben nem vált divattá, de a házi zenélés gyakori volt, és különböző jótékonysági rendezvényeken, koncerteken ők is bemutatkoztak. Az 1921-ben kiadott karácsonyi énekgyűj­teményt gyakran forgathatták ebben az idő­szakban. A Demény Dezső zeneszerző által összeállított kottagyűjtemény magyar, fran­cia, latin, német, norvég dalokat és zenemű­veket tartalmaz. Az idegennyelvű verseket dr. Székely Istvánné fordította. A gondosan megőrzött, szinte tökéletes állapotú füzet­ben kézzel írt jelölések mutatják, hogy va­lóban használták, főként a magyar, az an­gol és a német nyelvű dalokat énekelték belőle. Hajdani tulajdonosa nevét nem is­merjük. Kövi-Ónodi Gyöngyi

Next

/
Oldalképek
Tartalom