Paksi Hírnök, 2022 (31. évfolyam, 1-24. szám)

2022-05-27 / 10. szám

Mozaik Paksi Hírnök, 2022. május 27. ■ 13 A múzeum gyűjteményébe gyakran akkor ke­rülnek be tárgyak, amikor nagytakarítás, se­lejtezés vagy költözés miatt felnyílnak a rég­óta őrzött dobozok, és a tartalmuk bírálat alá esik, érdemes-e a további megőrzésre. A régi képektől, iratoktól a legnehezebb megválni, még akkor sem szívesen dobunk ilyesmit a szemétbe, ha a rajtuk lévő személyek, adatok már nem élnek közvetlenül az emlékeinkben. A muzeológus dolga nem egyszerű, amikor egy-egy ilyen, végül a múzeumba érkező do­boz tartalmát vizsgálja, hiszen általában az ajándékozó nevén és a ház címén kívül, ahon­nan előkerült, mást nem tudunk a tárgyakról. Az írott anyagok végigolvasása sokat segít­het, de gyakran még így sem lehet pontosan meghatározni, egy-egy tárgy mikor, milyen társadalmi körülmények közt keletkezett, mit tudhatunk meg általa. A képekkel ha­sonló a helyzet. A fotókon szereplő helyszí­nek, a személyek viselete, a beállítások alap­ján csak általános következtetéseket von­hatunk le. A most bemutatott tárgyegyüttes egy padlásról került hozzánk, több doboz­nyi egyéb irattal és képpel együtt. A viszony­lag jól adatolt, háttérinformációkkal is ellátott anyag szerteágazó, az egymással való össze­függést néhol csak az adja, hogy ugyanannak a családnak a különböző generációi gyűjtöt­ték össze. A kiválasztott tárgyak bemutatásá­val azt szeretném szemléltetni, mennyire elté­rő értelmezési lehetőséggel rendelkezünk, ha ismerjük a tárgyak történetét. Az első képen egy fiatal lány látható népviseletben. Ha csak a képet kapjuk kézhez, a párhuzamok alap­ján meg tudnánk állapítani, hogy „sváb” vi­seletben van, és előkerülési helye alapján fel­tételezhetnénk, hogy valamelyik Paks kör­nyéki településről származik. Mivel azonban történet a kép hátuljáról a tulajdonos feljegyzése alap­ján megtudhatjuk saját neve mellett a lány ne­vét, a kép készítésének idejét, a település nevét és azt, hogy a lány a tanítványa volt, ajándékba kapta tőle a képet, több szálon is továbbindul­hatunk. Az egyik lehetőség, hogy jobban meg­ismerjük a kép tulajdonosát, akiről a családtól további információkat kaptunk. Korán meg­özvegyült, férje Galíciában esett el, sírját meg­kereste és férjét hazahozatta, Pakson temet­­tette el. Mindent leírt, amit fontosnak tartott, így dolgozta fel mély érzéseit Nagyon szépen varrt és hímzett, tanítványokat is fogadott. Az írás jelentőségéről életében több tárgy is tanús­kodik, feljegyzéseket találhatunk a bútorokon, a könyvekben, a fotókon, gyakran személyes megjegyzésekkel ellátva. Naplót is vezetett, emlékkönyvet is, melyet később lánya folyta­tott. Az emlékkönyvben verseket, énekeket is gyűjtött. Több lapon találkozhatunk a fotón szereplő lány nevével: „Német ének. Emlékül kedves Katicza néninek, Évike.” Végül egy be­jegyzés által egészen személyes közelségbe ke­rülhetünk mindkettőjükkel: „enek igen szép a dalama, de szeretem ezt halgatni, igen szépen énekelték a varó lányaim Györkönyiek Koch Évike és Bekker Juliska 1918 télen tanultak várni nálam aludtak és étkesztek ezek mindig jo kedvűek voltak igen jól éreszték magukat, a Juliska jól megtanult de Éviké nem.” Újabb és újabb részletek felé fordulva a fotótól egészen távolinak tűnő kérdések felé is kanyarodhat a kutatás: a györkönyi viselet, a varrás és hím­zés jelentősége a gazdálkodó családok életé­ben, a 20. század elejének történelmi hatásai a viselet változására és az életmódra, a német és a magyar írásbeliség, az emlékek megőrzé­sének módja és jellegzetességei, az első világ­háború hatása a női életmódra... Természete­sen így is csak apró adalékokat és a személyes életútból az általános ismeretekbe beilleszthe­tő, azokat megerősítő vagy megváltoztató té­nyeket ismerhetünk meg, de mégis lényegesen szélesebb kép tárul elénk a tárgy történetének kibontásával. Kövi-Ónodi Gyöngyi fill fjj I Xevintrtt ? I /tton, /o/oU ihu/4/ ye- yhncdón. jí</, I í-ule&y /í. ’ I .* ftl . eA^BtAA*t. AfMt yoútt, Í T \ 4ócX lOn | . . . ^. /44t*/yo/vi I Cvith dtiéd, /Ifit /y*vuá: fci j/cn, r***** ////t* ftu/ett.X Áxt'H-VL 4/T44 y LtóJeí rct+rveM, /r*u d I férc I /ouo^vl /CV&j, dju fi CIKjO yjcct/crc x/L c t* x y <• ÁcC /olccJ ^ yyoeto/r^t'H I f£&4 »voc/iZÍ /tsetd 4/444 ticc/e , fi «/u JÍ64&J //oLd yrviicd Slű 1 fr tlJjí-v-0C~- /•/’ './+ / . / JMK rj 1 •%4/c yfmii rcccÁ^, ten*/ /?/oc I I /tn/c 4X444 *444*44/^ JCCCtft. >C. y 4X444 ul / / // ■ ,r*444*As*rv /H4<.A.4 . fO oeftí Wí"•it.

Next

/
Oldalképek
Tartalom