Paksi Hírnök, 2018 (27. évfolyam, 1-24. szám)

2018-05-25 / 10. szám

Közélet Paksi Hírnök, 2018. május 25. » 3 Gosztola Erzsébet kapta Megjelent a az Arany Rozmaring Díjat Paksi Kalauz Ha egy nép nem őrzi a hagyományait, meg­szűnik létezni. Ezért fontos számunkra ez az alkalom - mondta Féhr György, a Pak­si Német Nemzetiségi Önkormányzat elnö­ke a német nemzetiségi napon, amit husza­dik alkalommal tartottak meg. Mellette Bar­nabás István alpolgármester köszöntötte a megjelenteket, kiemelve, a német nemzeti­ségi önkormányzat arra hivatott, hogy szer­vezze a német nemzetiségi közéletet, őriz­ze és terjessze a városban a német kultú­rát, amit rendkívül eredményesen tesznek. A rendezvényen adták át az Arany Rozma­ring Díjat, amit a német nemzetiségi kultú­ra és emberi kapcsolatok ápolása, fejleszté­se érdekében végzett közéleti tevékenység elismerésére alapított a szervezet. A koráb­ban díjazottak Racskó Stefii, Kovácsné Vár­aljai Klára, Pintér Anikó, Schämer Imréné, Szabadi Jánosné, Horváthné Miszlai Katalin, Roger Schilling Zenekar, Jillingné Weisz Ju­lianna voltak, 2018-ban pedig Gosztola Er­zsébet, a Paksi Deák Ferenc Általános Iskola tanára vehette át az elismerést. Ahogy a mél­tatásban elhangzott, Gosztola Erzsébet a ma­gyarországi német kultúra és hagyományok elkötelezett támogatója. Tanítványai általá­ban előkelő helyezéseket érnek el a különbö­ző német nyelvi versenyeken, például a Pak­si Német Nemzetiségi Önkormányzat éven­te megrendezett Sprich Deutsch elnevezésű megméretésén rendre első vagy második he­lyen zárnak. A tanárnő diákjai rendszeresen fellépnek a Paksi Német Nemzetiségi Önkor­mányzat által tartott ünnepségeken és meg­emlékezéseken. A tanárnő többször szerve­zett a Deák iskolában a sváb hagyományo­kat bemutató kiállítást. Sok pályázatot írt annak érdekében, hogy a gyerekeknek minél több lehetősége legyen a német nyelvű kom­munikációra. Ezeken a tanulmányi kirándu­lásokon az idegenforgalmi látványosságok megismerésén túl a népismereti tudás meg­szerzése és a német nyelv gyakorlása is cél. Gosztola Erzsébet elmondta, hogy 1987-től dolgozik a Deák iskolában. - A német nyel­vet nem egyszerű tanítani, folyamatos, szor­galmas munkát igényel, de ma már sok lehe­tőség van az élményszerű oktatására. A né­met nemzetiségi önkormányzat segítségével tanulmányi kirándulásokra megyünk hatá­ron túlra, illetve környékbeli sváb falvakba, de ellátogatunk a szekszárdi Magyarországi Német Színház előadásaira is - összegzett a díjazott. A nap programjában természetesen a német hagyományok jelentek meg, műsort adtak helyi óvodások, iskolások, a hímesházi Sonnenblumen kórus, a Paksi Német Nem­zetiségi Hagyományőrző Egyesület tánccso­portja és a Roger Schilling zenekar. A napot bállal zárták. Kohl Gyöngyi és a PIF Megjelent a Paksi Kalauz turisztikai kiad­vány és a PIF Paksi Információs Füzet el­nevezésű szolgáltatói kalauz, amiket Ko­vács Sándor alpolgármester és Czink Dóra a turisztikai, városmarketing és kommu­nikációs csoport vezetője mutattak be saj­tótájékoztatón. - Fontosnak tartjuk, hogy minden területen megfelelő információk­kal lássuk el a városba érkezőket, amihez az online felületek mellett a mai kor köve­telményeinek megfelelő nyomtatott kiad­ványokra is szükség van - mondta Kovács Sándor, kiemelve, hogy a most megje­lent két kiadvány kapcsán nagyon komoly munkát végzett a Paksi Polgármesteri Hi­vatal turisztikai, városmarketing és kom­munikációs csoportja. Külön felhívta a fi­gyelmet arra, hogy az atomerőmű építése kapcsán tartott fórumokon igény mutat­kozott a helyi szolgáltatókat egy csokor­ba gyűjtő kiadványra, az orosz fél részéről megfogalmazódott például egy kis szótár ötlete is, amit a PIF tartalmaz. Az is el­hangzott a sajtótájékoztatón, hogy nem­csak a városba pihenni, dolgozni érkezők, hanem a helyi lakosság számára is haszno­sak lehetnek ezek a kiadványok. Czink Dóra azt mondta, hogy a paksi lát­nivalókat, vendéglátó- és szálláshelyeket soroló Paksi Kaluz 2006 óta három alka­lommal jelent meg különböző formában és néven, ez a mostani a negyedik ki­adás, ahogy a Paksi Információs Füzetből (PIF) is ez a negyedik, bár ennek eredete a nyolcvanas évekig nyúlik vissza. Utób­biban a helyi szolgáltatók neve, profilja és elérhetősége szerepel ábécé sorrendben. Mindkét ingyenes kiadványhoz hozzá le­het jutni a város intézményeiben, illetve beszerezhetők a Turisztikai Információs Irodában. Czink Dóra arról is tájékozta­tott, hogy a PIF elkészítéséhez Daróczi­­né Szalai Edit nyújtott nagy segítséget, az Atomsztrojexport részéről pedig Maria Konyahina, illetve mindkét kiadvány el­készítésében oroszlánrészt vállalt a cso­port munkatársa, Seres Ágota. A kiadvá­nyokat Kajtár Krisztina tervezte és tördel­te. A Paksi Kalauz magyar, angol, német és orosz nyelven tartalmazza az informá­ciókat, a PIF pedig magyarul és oroszul.-kgy-

Next

/
Oldalképek
Tartalom