Hudi József (szerk.): Voyta Adolf visszaemlékezései (Pápa, 2012)
VIII. Vasútügy, színházépítések, meghiúsult tervek
Voyta Adolf visszaemlékezései zá, engem, a szakembert kérte fel, hogy én mondjak véleményt, hogy mely telket találom590 alkalmasnak a színház számára.- Most pedig induljunk útra, és nézzünk meg591 minden felajánlott telket, és az építész urat kérem, hogy szíveskedjék minden egyikre megtenni észrevételeit, de ezt csak önmagában tartsa és jegyzőkönyvébe jegyezze bele minden telek előnyeit vagy hátrányait, és ha végeztünk, ide visszajövünk és az építész előadását meghallgatjuk. így történt. Midőn referáltam592 az összes telekre véleményemet, kijeleltem, hogy csak egy telek felel meg a célnak. Ez pedig a város birtokában van. Erre volt nagy meglepetés és lehangoltság. A főispán aztán kimondta a határozatot, hogy a színház oda fog épülni. Már alkonyat felé járt az idő, mikor végeztünk. A főispán, aki rendkívül kintüntett engem pontosságomért, meghívott a casinóba, hogy az uraknak bemutasson. Persze, hogy elmondta, hogy az én pontosságom mily kellemesen lepte meg. Az alispánt pedig megkérte, hogy holnap mutassa meg nekem a dési sóbányákat, mert ő nem ér rá. Aztán körbevettek az urak, mint aki Európából Erdélybe tévett593 volna. Kérdezték:- Hogy tetszik a székvárosunk? - Nagyon dicsértem a várost és a vidéket is, de legnagyobb meglepetésem az volt Désen, hogy a hotelier594 anglus ember, kivel beszédbe ereszkedtem. Kérdeztem, hogy hogy kerül ide. Elmondta, hogy a keleti vasút építésekor kantinos volt és azután nem is ment haza, itt úgy megtetszett neki, hogy itt maradt és a Szamos-parti vasút építése után Désen maradt és ezt a vendéglőt építette. Mivel angolul beszéltem vele, nem tudta, hogy angol vagyok-e. Azonban felvilágosítottam, hogy magyar vagyok, de pár évig én is voltam angolok közt vasútépítésnél, különösen Londonban is. No, volt figyelem irántam! Úgy megörült a vendéglős, hogy 590 A kéziratban: találok, javítottuk. 591 A kéziratban: megnézzünk, javítottuk. 592 A kéziratban: elreferáltam, javítottuk. 593 helyesen: tévedt 594 hotelier (francia) = hotel, vendégfogadó; hőte (francia) = vendéglős » 158 «