Hudi József (szerk.): Hunkár Antal visszaemlékezése és iratai - A Pápai Református Gyűjtemények Kiadványai, Forrásközlések 6. (Pápa, 2004)

Hunkár Antal visszaemlékezése

tenné el, hog}' azt majd későbben emlékül megtarthassam, általa izentem eg}' távoli rokonunknak, de édes atyám adóssának is, hogy estvére hozzon szűrt és kalapot, miszerint onnénd elszökhessek. De vártam 9 óráig, és a rossz ember semmit sem hozott, pedig a két hevesi legényt már akkor a kertek alatt elszöktettem; én pedig látván, hogy Germanetz Károly, a gazember cserben hágy, a kapunál álló őrnek mondám, menjen a konyhába, hol néki enni és inni rendeltem. Ő arra otthagyván fegyverét, amint a nagy setétségben őtet a konyha világánál bémenni láttam, ki­mentem a kapun, és már nem sántitva aláfelé húzódtam, de már a harmadik háznál elkiáltja magát egy strázsa: „Qui vit?”242 Én visszamenni többé nem akartam, tehát szerencsét próbálni egészen oda­mentem hozzája, és francziául kérem, adna quártélyt, mert sok sebeim ugyan békötözve lévén, de sem enni, sem inni, sem pedig szállást sehol nem kaphatok. Erre azt feleié: „Szegény pajtás, ide nem jöhetsz, mert itt a vice-király bagázsiája van, ide senkit sem szabad beereszteni.” És gondolkodik, de csakhamar: „Igaz, hiszen itt erányunkban lakik egy prédikátor, ki jól beszél franciául, jöszte pajtás, odaviszlek és oda befektetlek.” Amint is azonnal odavezetett, és a pap ajtaján zörget. Ez felnyitván az ajtót, én tüstént belépek, a francia sürgeti, hogy gyújtson gyertyát, én pedig megtapintván a papot, lassan mondom: „Ne gyújts!” Erre (mert 15 személy vett azon szobában menedéket) egy szózat hallatszik: „Ni! Bizony még magyarul is beszél!” A francia még mindig lármáz: Gyújtson gyertyát, és adjon pajtásának quártélyt. Én még egy­szer mondom: „Ne gyújts!” Melyre a pap csakugyan észre jővén azt feleié: „Gyer­tyámat az estve mind elvittétek, nincsen gyertyám, hanem majd beléfektetem ma­gam ágyába.” Arra a strázsa ismét helyére sietett. A pap betévén ajtaját, én egy kissé félrelép­vén valakinek abban a nagy setétségben lábára találtam hágni, és az, amint idő múlva megtudám, egy fiatal, egy akkor 6 heti házas menyecske volt. Az elsikoltá magát, mondván: „Ördög bújjék a francziájába, ide csak nem fekszel!” Én valóban elnevetvén magamat: „Ne féljen - mondám -, hisz én ez és ez vagyok!” És ekkor lön egy szűr nyű rimánkodás és jajgatás, mert a pap testvére száza­domnál káplár vala, és a vidéken engem már azelőtt is jól ismertek, de én kérént a papot, ne időznénk, hanem kertjén keresztül vezetne azonnal arra az útra, mely Halinak és aztán a Bakonynak tartana. Mi tehát azonnal arra az útra menénk, és elbúcsúzván a jó embertől, bezzeg nem sántitva, hanem csakugyan fika243 módjára neki váltottam, s amint a falut elhagyva gabonák között vezetett az űt, egyszerre feltisztult, és a fényes hold kibukkant s amint igy sebesen megyek, ehen jön elibém egy három lovas üres kocsi. Itt gondolám, ez már isten áldása, hogy ezzel az alka­lommal reggelre Szolgagyőrött is lehetek. Az út közepén megállottám, és amint a kocsi hozzám közeledett, kiáltok: „Megállj! fiam, megállj!” De a kocsis megpillantván, lovai közé vág és a gabonákban nagyot kerülve, amint csak lehetett, sebesen elnyargalt és otthagyott. De nem is csudálom, mert 242 Állj! Ki az ? (francia) 243 fika = gyalogos közkatona 66

Next

/
Oldalképek
Tartalom