Köblös József: A Dunántúli Református Egyházkerület Levéltárának magyar vonatkozású középkori oklevelei - A Pápai Református Gyűjtemények Kiadványai, Forrásközlséek 1. (Pápa, 1997)

Oklevelek

’7 Itt az eredeti szövegben nyilván több keresztnév is szerepelt. 78-38 A szövegben Abraham, Franciscum szerepel, úgy zavaros. Talán a fenti megoldás a helyes. ' 36. sz. oklevél. 111 A szövegben hibásan: Georgium. 11 A szövegben hibásan: fratres. 42-42 Zavaros rész. Talán az eredeti oklevélben szereplő modo simili szókapcsolat torzítá­sa és felesleges ide illesztése. 1 ’ A szövegben hibásan: carnales. 44 3 7. sz. oklevél. 45 39-40. sz. oklevél. 46 A füzetben található 1. sz. lap. 47 1452. szeptember 10. 18 A füzetben található 2. sz. lap. 4<) 1519. szeptember 29. 7(1 Ez a három regesztaszöveg a füzetben található 3. sz. lapon van. 1 A füzetben található 4. sz. lap. Szövege az egyik 1488-as bejegyzésre emlékeztet (lásd a 28. jegyzetet). 7~ A szövegben e helyett a szó helyett et szerepel. A javítást a 39. sz. szöveg alapján végeztem. 73 Ez a szó kihúzva. 74 A szövegben hibásan: filii. 7 A szövegben hibásan: alterius. 7<’ A szövegben hibásan: Augustini. A szövegben hibásan: Brici. 38-08 A szövegben hibásan: nobilium dominarum. 74 A szövegben hibásan: filium. 00 Valószínűleg tévedésből idekerült szó. 4,1-61 A szövegben ez a kifejezés tévesen kétszer szerepel. 62 A szövegben hibásan: orientali. 112

Next

/
Oldalképek
Tartalom