Köblös József: A Dunántúli Református Egyházkerület Levéltárának magyar vonatkozású középkori oklevelei - A Pápai Református Gyűjtemények Kiadványai, Forrásközlséek 1. (Pápa, 1997)
Oklevelek
Levelek s írások akar mi módón és formán költenek légyen ezen dologban, mind azok s annak continentiai ezentúl minden erő nélkül valók sött az mely Fél jövendőben véle élne s producalna annak adására legyenek; Ki vévén mindazonáltal mind két rész Helységéhez tadozo s azt illető Leveleket s Privilégiumokat melyeket mind két reszrül önön erejekben levőknek igedettek. Melynek örökös emlekezetire s erejere adtuk ezen Privilegiumos s függő hiteles pecsétünkkel megh erösitet Levelünket Költ második napján Sz Barnabás Apostol Innepenek Ezer négyszáz hatvan negyedik esztendőben. Hátlapján: Alistal és Tönye Határ Levélnek magyarra való fordítása. 1464. I464. május 29. 'Ti. parte. ’ Ez a szó utólagosan lett beszúrva. 1 Helyesen: perveniret. ' A fordító a helységnevet rosszul olvasta ki. A középkori Légyértheda mai Lidértejed. Borovszky, Pozsony 83. 6 Ez a helységnév is rosszul lett kiolvasva. Az oklevélben szereplő Beneethy a mai (Hegy)benéte. Borovszky, Pozsony 70. Nyilván egy szótagot kihagyott, helyesen: Hatarján. 8”* 6 * 8 Az eredeti szöveg helyes fordítása: egy Kővetőverem nevű barlanghoz, eljut ugyanehhez a Fajta (nevű) vízfolyáshoz, innét ugyanazon déli irányba tartván egészen egy országos közútig, ezt átszelvén a földön egy kis távolságra, mintegy kőhajításnyira eljut egy másik úthoz, melynek neve Budósra menő út ... 30. 1469. Mátyás király Sokszarvi Pálnak és rokonainak adja új adomány címén a Veszprém megyei Sokszarv birtokot. Eredeti: lappang. A róla készült fénykép alapján a hajtások mentén megrongálódott hártya, szöveg alá nyomott pecséttel. A jobb felső sarokban 71