Acta Papensia 2018. - A Pápai Református Gyűjtemények Közleményei 18. évfolyam (Pápa, 2018)
2018 / 3-4. szám
KÖBLÖS JÓZSEF „Me possidet Nicolaus Békés” Kéziratos bejegyzések a Heidelbergi Káté 1577-ES, Huszár Dávid-féle kiadásának pápai példányában* asonmás kiadásban jelentette meg egyházkerületünk a 2017. évben, a Reformáció 500. évfordulója tiszteletére egyik hitvallási alapiratunk, a Heidelbergi Káté első magyar fordításának könyvtárunkban őrzött példányát. A fordítást 1576-ban Huszár Dávid pápai prédikátor készítette, és ő is adta ki Pápán, 1577- ben az apja, Huszár Gál által felállított nyomdában.1 Ma mindössze két példánya ismert, a Pápai Református Gyűjtemények Könyvtárában őrzött kissé hiányos, ezért a hasonmás kiadást az Országos Széchenyi Könyvtár hiánytalan példányának kezdő oldalaival egészítették ki. A Heidelbergi Káté jelentőségével, magyar fordításaival és kiadásaival számtalan írás és előadás foglalkozott, kötetünk megszületésének körülményei és nyomdászati vonatkozásai aprólékosan fel lettek tárva, ezekkel tanulmányunk nem is kíván foglalkozni.2 Mindezidáig azonban a kutatók nem foglalkoztak azokkal a kéziratos bejegyzésekkel, amelyek a pápai példány kötéstábláinak belső oldalain, illetve a kötet végén található 18, eredetileg üres oldalon olvashatók. Kétségtelenül ezek nem képviselnek olyan értéket sem vallás-, sem * A forrásközlés a PRTA kutatóprogramja keretében készült. 1 HUSZÁR Dávid: [1.] A kerestyen hitről való tvdomannac rövid kerdesekben foglaltatott sommaia... [2.] Egynéhány kerestyeni imadsagoc... Pápa, 1577. RMK I. 137. SZABÓ-HELLEBRANT 1879-1898. I. 74. RMNy 395. BORSA et al. 1971-2012. I. 389-390. A pápai példány kéziratos bejegyzéseinek jelzete: DREKK 0.1039. 2 A hazai reformátusság az 1567-es debreceni zsinat négyszázadik évfordulóját 1967-ben jubileumi megemlékezésekkel ünnepelte. Az erre való előkészület része volt 1965-ben egy olyan tanulmánykötet megjelentetése is, mely a Heidelbergi Káté magyar földre kerülésével, kiadásaival és hazai történetével foglalkozott. A színvonalas tanulmányok egyike, Nagy Barna munkája írt többek között a Huszár Dávid-féle fordításról is, közölve a rá vonatkozó addigi szakirodalmat is. NAGY Barna: A Heidelbergi Káté jelentkezése, története és kiadásai Magyarországon a XVI. és XVII. században. = BARTHA 1965.17-91. A szakirodalom ismertetése: 29-33.-s 209 s-