Acta Papensia 2015. - A Pápai Református Gyűjtemények Közleményei 15. évfolyam (Pápa, 2015)

2015 / 3-4. szám - Újraolvasó - Borsos István: Az utosló peregrinus

Új RÁOLVASÓ Acta Papensia XV (2015) 3-4. urakról, akikről tudta vagy gondolta, hogy előttünk ismerősek. Majd mikor va­csora után a jóféle borocskától mindjobban megoldódott a nyelve, még utazá­sának célját is előadta. Mert hát ő nem kóborol ám csak úgy céltalanul. Pozsony megyében egy úrnak ispánra van szüksége. Ismeri azt az urat. Az is ismeri őt. Már hogyne ismerné? Hiszen az is a pápai kollégiumban tanult. Bizonyosan szerződteti hát őt ispánnak. De kire is bízhatná nyugodtan a gazdaságát, míg Pozsonyban végzi hivatalos dolgait. Mert hát ép[p]en a múlt hónapban válasz­tották meg valami megyei tisztségre. Márpedig, ha valaki, úgy ő - mármint Szabó Laci - csak ért a gazdálkodáshoz. Nem hiába született falusi gyereknek, s nem hiába járt annyi iskolát. Prakszis és elmélet őelőtte egyformán világos. Jól tudja ő, hogy mi az az okszerű gazdálkodás. Mi lehetőleg ráhagytunk mindent, s őszinte jóindulattal biztattuk, hogy most már bizonyosan jobbra fordul a sorsa. Ő pedig örvendett, s boldogan hitt a szavunknak. Csak akkor komorodott el [az] arca, mikor lefekvésre biztattuk, bár jó későn. Látta, hogy a pincetokban van még egy tele üveg bor. Ez kissé megzavarta udvarias és nyugodalmas kedélyét. Mikor pedig arról is értesült, hogy az iskolában várja a jól elkészített fekhely, határozottan méltatlankodni kezdett. Ezt már kisebbítésnek tekintette. Hogy talán félünk tőle? Hiszen ő tisz­tességes családnak tisztességes gyermeke! Tudhatjuk ezt mindannyian. Édesapám azonban csakhamar megnyugtatta. Két kis szoba és sok apró gyermek. Viszont a szép, tiszta iskolában egy jól megvetett ágy. Okos ember mindjárt láthatja, hogy melyik a vendégnek való nyugodalmas hely. Ő is be­látta. S miután Szent János áldomásaként még egy tele poharat kiürített, meg­nyugodva tért pihenőre. Másnap reggel jókedvűen búcsúzott tőlünk, hogy siessen a kitűzött cél felé. Hogy megkapta-e a botos ispánságot, azt nem tudom. De ha megkapta is, hogy egy hónapnál továb[b] nem maradt ott, azt bizonyosan tudom. Mert egyhely­ben sokáig nem maradhatott. Rajta ült a sötét végzet. Ha az ispánság Pozsony­ban5 nem sikerült, akkor az ország keleti részére igyekezett, hogy valami árván maradt tanítói állást megkaparinthasson. Ha onnét is kikopott, akkor Bara­nyába sietett ugyanazon célért. Mindig célokfelé törekedett, de soha célt nem ért. Rajta ült a fátum,6 hogy nyugodalmas pihenőt ne találhasson. Aztán még egyszer láttam újra a kollégiumban. Megtraktáltuk a konviktu- son úgy, hogy semmi panasza sem lehetett. Még útravalóhatosokkal is elláttuk s értsd: Pozsony vármegyében 6 fátum: fatum (latin) = végzet » 402 «

Next

/
Oldalképek
Tartalom