Acta Papensia 2014. - A Pápai Református Gyűjtemények Közleményei 14. évfolyam (Pápa, 2014)

2014 / 3-4.szám - Forrásközlés - Kránitz Zsolg: "Boldog vagyok, hogy a sorsom Pápára vezetett..." Sándor Pál önéletírásai

Forrásközlés Acta Papensia XIV (2014) з-4­Az Alma mater kapui egyelőre bezárultak. A munkában kifáradt tanárok megérdemelt nyári pihenőre mentek, vagy tanulmányi útra indultak. Ki csonka hazánkba, ki külföldre. Az „érett” fiúk pedig örömkönnyek közt vál­tak el egymástól és fogadalmat tettek, hogy 10, 20, 25, 40, 50 év múlva újra eljönnek a város és az Alma mater falai közé érettségi találkozóra. ÁLLOMÁSOK. Rövid emlékiratomnak következő, tán utolsó szakaszában nem a mindenkit érdeklő iskolai, vagy más közügyekről akarok megemlékezni, hanem ma­gamról, élményeimről, pápai kulturális tevékenységemről. Hosszú, több mint nyolc évtizedre nyúló életemnek eseményekben, élményekben gazdag láncolatát szeretném megmenteni a berozsdásodástól. Tehát magamnak írok in memoriam,230 az íróasztalom számára, vagy Ovidiusból idézve: ignibus emendaturis231 vagy talán: posteritati...232 Életem vonata Alcsútról (Fejér megye) indult ki 1881. február 21-én. Ek­kor születtem. Apám isákfalvi Sándor Benő, anyám Csilléry Eszter. Öt elemi elvégzése után Kecskemétre vitt az édesapám, ahol a református kollégium diákja lettem. Nyolc év leforgása után leérettségiztem jó eredménnyel. Vo­natom azután tovább ment Kolozsvárra, ahol négy évet töltöttem és az egyetemet mint bölcsész absolváltam. Tanári diplomát 1905-ben szereztem magyar, latin, filozófia szakból. Kolozsvárról már előbb megemlékeztem írásom első részében. Itt a református theológia internátusának lakója vol­tam. Innen Hajdúböszörménybe vitt a vonatom, ahol két évet töltöttem, 230 in memoriam - emlékül 231 Idézet Publius Ovidius Naso Keservek (Tristia) című művéből: Multa quidem scripsi: sed quae vitiosa putavi, / Emendaturis ignibus ipse dedi. Ilum quoque, cum fugerem, quaedam placitura cremavi, / Iratus studio carminibusque meis. (Negyedik könyv. 10. Önéletrajz) - Sok mindent írtam, de amit gyengének Ítéltem, / hogy kijavítsa a tűz, én magam adtam oda. / Száműzetésemkor több jót is tűzbe vetettem, / meggyülölve saját hajlamomat s dalomat. (Gaál László fordítása. Publius Ovidius Naso: Keservek (Tristia). Bp., 2002. xoo.) - Sokfélét írtam, hanem amit bűnnek ítéltem, / jobbúlás végett tűzbe vetek sokat én. / Számkivetésemkor haragudván vers tudományra / Egy részt versemből újjolag abba veték. (Publius Ovidius Naso Szomorú Verseinek Öt Könyve. Fordította Irmesi Homonnay Imre. Pest, 1825.120.) 232 posteritas - utánunk való maradékunk; posteritati - az utódoknak » 414 «

Next

/
Oldalképek
Tartalom