Acta Papensia 2013 - A Pápai Református Gyűjtemények Közleményei 13. évfolyam (Pápa, 2013)

2013 / 4. szám - Újraolvasó - Pongrácz Józsefné: A gyülekezeti nőegylet munkája és feladatai

^ Újraolvasó Acta Papensia xiii (2013) 4. SZÁM aki után ki nem nyújtaná az egyház a kézért, akihez el ne jutna anyai szerete- te. A munka sok, a munkás kevés. 0 Erre a munkára hívom fel Ref. Nőegyle­tünk tagjait. Nem tudom, sikerült-e megértetnem, hogy itt nem csak veszendő garasok­ról van szó, hanem mindnyájunkról, s velünk együtt az emberiség nagy egye­temes érdekéről, melyet Pál apostol így fejez ki: „a teremtett világ sóvárogva várja az Isten fiainak a megjelenését”.6' Nemrégen a moziban nagyon szép képet láttam a „Tamás bátya kunyhó­jában”.60 61 62 Az északi tartományokban már felszabadultak a rabszolgák, de dé­len még teljes nyomorúság volt. Menekült az üldözött rabszolga. Suhogott a korbács a kegyetlen farmerek kezében, s a halálra vert rabszolga teteme vére­sen bukott társai közé. A meggyötört anya emberfölötti erővel menti gyerme­két a bosszú elől. De végig robog a felmentő sereg itt is, nyomában a keserű könnyet az öröm könnyei váltják fel, s a meggyötört szolgalelkek boldog ex­tázisbán borulnak egymás nyakába, mert lelkűket megérintette az oly sokszor megálmodott szabadság édes lehellete. Mit jelentene az emberiség számára, ha egy napon Isten fiainak hatalmas serege így robogna végig a föld egyik határától a másikig?! Ha előttük leha- nyatlanék minden kar, amelyet a gyűlölet, vagy bosszú tart kifeszítve. Ha egy napon világossá válnék minden lélek előtt, hogy nem szolgaságra, nem a bűn szolgaságára születtünk, hanem Isten képének hordozására. Mivé válnék ez a világ, ha Isten úgy sétálhatna hűvös alkonyaikor az emberiség kertjében, mint 60 Az utalás a 396. számú református ének (Ébredj, bizonyságtévő Lélek!) második verssza­kának végére vonatkozik. A versszak így hangzik: „Ó, bárha lángod fellobogna S ébredne föl sok nemzet fényinél / Ó, bár sok szolga, sarlót fogva, Aratna, mígnem leborul az éj! Urunk, e roppant, ért vetésre nézz: A munka sok, a munkás oly kevés!” Áttételesen Lukács evangéliu­mára is vonatkozhat: „Monda azért nékik: Az aratni való sok, de a munkás kevés; kérjétek azért az aratásnak Urát, hogy küldjön munkásokat az ő aratásába.” (Lk 10,2) (Károli Gáspár fordítása.) 61 „Mert a teremtett világ sóvárogva várja az Isten fiainak megjelenését.” (Róm 8,19) (Károli Gáspár fordítása.) 2 Harriet Elizabeth Beecher Stowe (1811-1896) amerikai írónő fő műve, a néger rabszolga­sors ellen tiltakozó Tamás bátya kunyhója (A Key to Uncle Tom's Cabin, 1852) c. regény szá­mos feldolgozása ismert, különösen a némafilm korából. 1903-1927 között több változata ké­szült. Pongráczné az 1927-ben forgatott utolsó némafilmet láthatta Harry A. Pollard rendezésé­ben. A 14 „fejezetből” álló filmet Pápán, a Jókai Mozgóban 1929. november 1-3-án, pénteken, szombaton és vasárnap mutatták be megerősített zenekarral, mint az „idény filmszenzációját”, a „filmművészet remekét”. - Jókai Mozgó. = PV 26 (1929) 43. sz. (október 27.) 5. - Magyaror­szágon a regényt már 1853-ban olvashatták Irinyi József fordításában. Színpadi változatát először Győrben mutatták be 1853 márciusában. [ 677 ]

Next

/
Oldalképek
Tartalom