Mohács előtti oklevelek a Pest Megyei Levéltárban. Átiratok és regeszták - Pest Megye Múltjából 12. (Budapest, 2007)

Oklevélszövegek és regeszták - 15. Zalai konvent - 1389. október 9.

exequenda atque peragenda nostro pro testimonio duxissemus fidedignum. Qui demum ad nos exinde reversi nobis uniformiter retulerunt, quod idem homo regius presente prescripto nostro testimonio feria tertia proxima ante festum bead Michaelis archangeli proxime preterita ad facies predictarum possessionum Marica et Matheushaza nominatarum in comitatu Zaladiensi existentium vicinis et commetaneis earundem universis inibi legitime convocatis et presentibus accessissent, easdem per suas veras metas et antiquas novas secus veteres in locis necessariis modo infrascripto erigendo reambulassent reambulatamque et ab aliarum iuribus possessionariis metaliter separatas et distinctas easdem sub infrascriptis metarum distinctionibus eisdem Ladislao et Laurentio eo iure, quo ad ipsos dinoscitur pertinere perpetuo possidendas statuissent nullo contradictore pro tunc inibi neque nostri in presentia in futurum et pro nunc apparente. Quarum quidem possessionum prima meta incipiret a fluvio Maricavyze vulgo nominato a quibusdam arboribus Salicis, iuxta quendam puteum a parte meridionali in medio eiusdem fluvii Maricavize penes scilicet metarum possessionis domini episcopi ecclesie Vespremiensis, similiter a plaga meridionali, subtus quas duas metas terreas erexissent, deinde transiret iuxta easdem metas ad partem occidentalem inter vineas eundo ad vallem Palynavelgh, abindc flectendo in meatu cuiusdam fluvii ad partem ac]uilonis, penes quendam puteum vulgariter Verdungeskuth nominatum per bonum spatium transeundo ad metas possessionis 18 Rigaich, abinde perveniret ad eandem plagam aquillonis ad quandam semitam, ipsamque semitam in eadem valle saliendo similiter ad plagam aquilonis, que veniret de dicta possessione Rygalch et deinde reflectitur inde verticibus cuiusdam terre, ubi unam metam terream cumulassent. Deinde vadit ad quendam montem ad partem Orientalen! tendendo, caderet in quandam magnam viam Keresthwth vocatam modice ad plagam meridionalem, abinde transit directe ad partem orientalem iuxta quasdam vineas montis Orbonukhege et infra easdem vineas in una via transit ad partem aquilonis et deinde tendendo ad partem orientalem eundo per terras arabiles iuxta quedam rubeta et caderet in dictum fluvium Maricavize a parte occidentis. Deinde in eodem fluvio per bonum spatium transiret ad partem meridionalem, abinde exiret ipsum fluvium ad partem orientalem, perveniret ad quandam vallem, iuxta quam esset quedam magna indago a parte orientali, iuxta quam essent due arbores illicis, subtus quas essent due mete terre (e), quarum una earum a parte meridiei separaret prenotatis Ladislao et Laurentio, alia vero a parte aquillonis possesioni Homokomar abinde tendendo ad partem meridionalem perveniret usque metas possessionis domini episcopi, deinde flecteretur iuxta easdem metas episcopi, caderet in fluvium Maricavize antedictum, ubi incepisset, in quibus metis supradictis pro se ipsis predicti filii condam magistri 19 Stephani filii Bandkusi tributa montium seu montanarum decern vinearum existentium usui ipsorum reservassent, in aliis vero omnibus utilitatibus et fructibus earundem possessionum ipsos Ladislaum et Laurentium filium Georgii pacifice et quiete conservare assumpsissent immo Koka Georgius et Johannes videlicet predicti filii condam magistri Stephani filii Bandkusi personali astantia assumpserunt nostri in presentia. In cuius rei memóriám firmitatemque perpetuam presentes eisdem Ladislao et Laurentio ad petitionem ipsorum concessimus litteras nostras privilegiales pendentis et authentici sigilli nostri munimine roboratas. Datum duodecimo die termini prenotati anno Domini supradicto. Regeszta: (15.) 1389. október 9. (22. die termini) A zalai konvent jelenti Mária királynőnek, hogy az oklevél szövegében átírt parancslevelére (15/a) Kaal-i Miklós deák királyi ember, Rada-i Péter konventi ta­núbizonyság jelenlétében az elrendelt határjárást Mi­hály-nap előtti szerdán (nov. 17.) az oklevélben leírt határok szerint elvégezte és azokat a megírtak részére beiktatta. (15/a) 1389. szept. 5. (Bude, dorn, ante nativitatis Vir­ginis) Mária királynő parancslevele a zalai konventnek. El­mondta neki Marica-i Lőrinc fia: László a saját és fi­vére: György fia: Lőrinc nevében, hogy a Zala megyei Marica és Matheushaza birtokok határainak megjárá­sa feltétlenül szükséges, ezért megparancsolja nekik, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek a jelenlé­tében a kijelölt királyi emberek egyike a mondott birtokok határait azok szomszédai és határosai jelenlé­tében járja meg és iktassa be a mondottak részére, az esetleges ellentmondókat személyes jelenléte elé meg­idézve, majd arról a konvent tegyen jelentést. 18 Utána „possessionis" kihúzva. 19 Sor fölött beszúrva.

Next

/
Oldalképek
Tartalom