Bánkúti Imre: Pest–Pilis–Solt vármegye a Rákóczi korban II. - Előmunkálatok Pest megye monográfiájához 2. (Budapest, 1997)
1708
519 563. Hatvan, 1708. szeptember 20. Hatvani Szabó Máté ezereskapitány IL Rákóczi Ferenc fejedelemnek A városból eltávoztak a hadak, s mivel Bagról labanc hírt hoztak, egész éjjel félelemben s vigyázásban voltak. A várossal együtt kéri, hogy legalább egy zászlóalja katonaságot küldjön ide a fejedelem. Eredeti. MOL G. 19. RSzL II. 2. e/A. [Címzés:] Fölséges Vezérleő Fejedelem Kegyelmes Uramhoz ő Fölségéhez alázatossan írám. Egerbe. [Gyűrűspecsét.] Felséges Vezérlő Fejedelem, Kegyelmes Uram! Minthogy innét az hadak Fölséged kegyelmes parancsolattjábúl eltávoztanak, elannyira had nélkül marattunk, ez elmúlt éjjel is Bagrul, ki közel van hozzánk, labanc hírt hoztanak, elég consternatioban városostul voltunk, egész éjjel vigyázásban voltunk, de erőtelenek s kevessen lévén, ujjobban kíntelenítettem városostul Fölségedhez alázatossan foljamodnom. Kérvén nagy alázatossan Fölségedet, hogy utolsó veszedelemre ne jusson szegény helyünk, bár csak egy zászló állja katonaságot, ha többet nem is, mennél hamarab ide rendelni kegyeimessen méltóztassék. Kirül is Felséged gratiaját s kegyes válaszadássát szolgai kötelességem szerint alázatossan elvárom. Amint hogy maradok is alázatos híve s szolgája Hatvani Szabó Máté. Hatvan, 20. Septembris 1708. 564. Füzesgyarmati tábor, 1708. szeptember 21. Gróf Bercsényi Miklós utasítása a Consilium Oeconomicum besztercebányai adminisztrációjának: Abdur Achmán nevű töröknek a tőle vásárolt különböző árúk fejében megfelelő mennyiségű lemázsált libertást adjanak, Kecskemétig való szállítási joggal. Útlevelébe a mennyiséget írják be, hogy a vármegyék a megfelelő szállítóeszközökről gondoskodhassanak. Eredeti. MOL P. 566. Radvánszky es. It. HI. o. VIII. es. 47. sz. [Kívül:] Inclytae Administrationi Oeconomicae Neosoliensi assignata. [Pecsét.] Inclyta Administratio Eoconomica.