Bánkúti Imre: Pest–Pilis–Solt vármegye a Rákóczi korban II. - Előmunkálatok Pest megye monográfiájához 2. (Budapest, 1997)
1710
894 Excellentiád méltóságos parantsolattját s maradok Excellentiád alázatos igaz szolgája Csajági János m. p. Szolnok 31. Augusti 1710. 1. Sic! A szó jelentését nem tudom. 867. Bag, 1710. szeptember 18. Bag lakosai Imre János Pest vármegyei alispánnak. A labancok ma reggel felverték a falut, az összes jószágot elhajtották, és ruháiktól is nagyrészt megfosztottak a lakosokat. Kérik a vármegye segítségét, s jószágaik visszaszerzését. Eredeti. PmL IV. 73. L. III. [Címzés:] Tekintetes Nemzetes Vitézlő Imre János Urunknak, Tekintetes Nemes Pest Vármegyének érdemes Vice Ispánnyának, Nagy Jó Urunknak, az Urnák adassék méltó nagy becsülettel. Pest. [Vörös viaszba nyomott gyűrűspecsét nyoma.] Az Urat Isten eő Szent Felsége minden dolgaiban szerencséssen boldogíttsa és éltesse, kívánnyuk. Tekintetes Vice Ispán Urnák, az Urat alázatossan tudósíttyuk. Valamennyi ló és ökörbéli marhácskánk volt, a labancok ma szinte reggel felvervén bennünket, elhajtottak, ruhabéli portékánkat is, ki nékik tettszet, mind elvitték. Kire nézve az Urnák reménkedünk az Istenért is alázatossan, ezen sok kárainkat a' Méltóságos Generálisnak megjelenteni méltóztassék, kegyelmes gratiáját eő Nagysága hozzánk, szegíny jobbágyihoz mutassa meg, ezen kárainknak megtérítése vagy megadatásában legyen eő Nagysága méltó remediummal. Ezek után éltesse Isten az Urat sokáig szerencséssen. Bag Die 18. Septembris 1710. Az Urnák alázatos szolgái Bagi Szegíny Lakosok. P. S. Ha Nagy ságtok kegyelmetek ezen sok kárainkban meg nem szán, a marháinkat viszsza nem adatattya, pusztulásra jutni kínszerítettünk, Nagyságtok Kegyelmetek tudhattya maga jól, marha nélkül a falunkat meg nem lakhattyuk.