Bánkúti Imre: Pest–Pilis–Solt vármegye a Rákóczi korban II. - Előmunkálatok Pest megye monográfiájához 2. (Budapest, 1997)

1708

472 tricesimatorum et teloniorum jure. Praesentibus perleetis exhibenti restitutis. Beszterce 12. Április 1708. G. B. Miklós m. p. [Papírba nyomott, papírfölzetű, nagy ovális alakú Bercsényi címeres pec­sét.] 1. Sic! Helyesen: eladásában. 524. Nándorfehérvár, 1708. április 16. Pápai Gáspár ismeret­lennek. 1 Tolmácsolja az új nándorfehérvári janicsár aga kérését Abduraman aga kereskedő, atyjafia érdekében. Eredeti. MOL G. 26. RSzL IV. 2. a. [Címzés nincs.] Méltóságos Generalis GrofFUr, Kegyelmes Uram. Alázatosan adom Nagyságodnak értésére, hogy az mostani ujj Landor Fej érvári Janicsár Aga hivatván maga eleiben Abduraman Aga, attyafia dolga végett. 2 Nagyságodat barátságosan köszönteti és kéreti, hogy említett attyafia, az Méltóságos Aszszonytul reá bízott vásárlásokkal, úgy egyéb árúkkal is Kecskemétig menvén, minden portékájukat ott deponálták mind addig, míg Felséges Uruntól engedelmet az továb való vitelére nem obti­neálhatnak. Recomendallya Nagyságodnak is, az ő tekintetiért méltóztassék Nagy­ságod is gratiaját mutatni, hogy az mely árúk Nagyságodnak szükségesen nem lesznek, azoknak Magyar Országon való eladhatására engedelmet ob­tineálhasson. Nagyságodnak ez iránt való baráttságát megtapasztalván, az szomszédságban az egész jancsár odsákkal 3 az kívántató dologban igyekezik megszolgálni. Ezzel Nagyságodat Isten oltalmában ajánlom, maradván Nándor Albae 16. Április 1708. Nagyságodnak alázatos méltatlan szolgája Pápai Gáspár m. p. 1. A levélen nincs külső címzés, ill. az külön borítékon lehetett, ezért a címzett neve hiányzik. De minden bizonnyal Károlyi Sándornak szólt, mert mint tiszántúli vezénylő tábornok ő állt legin­tenzívebb kapcsolatban a határmenti török vezetőkkel (temesvári, belgrádi pasa). Bár nem volt gróf, de gyakran így címzik mások is leveleiken. 2. Valószínűleg azonos azzal az Abdurramány nevű török kereskedővel, akinek még 1710 nyarán is pénzügyi követelései voltak a kuruc állammal szemben. Pápai János Törökországi naplói. Válogatta, sajtó alá rendezte, előszóval és jegyzetekkel ellátta Benda Kálmán. Bp., 1963. 313. sköv. 1. 3. Valószínűleg az oda török szóból, eredetileg: szoba, lakosztály a laktanyákban, s innen az azok­ban elhelyezett janicsár-egység (század, regiment) elnevezése.

Next

/
Oldalképek
Tartalom