1843-1844 Főrendi Napló 1. • Felséges Első Ferdinánd ausztriai császár, Magyar- és Csehországnak e' néven Ötödik Koronás királyától szabad királyi Pozsony városában 1843-dik évi május 14-kén rendeltetett Magyar-országgyülésen a' méltóságos Fő-rendeknél tartatott országos ülések naplója. / Pozsonyban / Az országgyűlési Irományok Kiadó Hivatalában. / 1843-1844
1843 / 33. ülés
226 XXXIII. ülés Fö-RR. naplója. Augustus 23-án 1843. Masrvarnyelv Rudics József, bácsmegyei főispán: — Miután nyitrai főispán ö nmlga javaslata már elfogadtatott, az ezt meg- Ír,"'V«irdl előző szakasznak egy pár szavai nem állhatnak meg úgy, mint most a’ szerkezetben vágynak, miszerint az mondatik: „czélszertibbnek tartják azon szerkesztést, rnelly «’ múlt országgyűlésről fölterjesztetett, és melly így szól“; ez már most meg nem maradhat, miután gr. Teleky László javaslata következtében abban változás történt; következéskép szükséges volna ezen szavakat közbe igtatni: „azon szerkezet: melly a' múlt országgyűléséről fölterjesztetett, imigy modosittassék“ (közhelyeslés!). Olvastatik a’ kővetkező pont, melly igy kezdődik: második szakaszból következő szarokat: „és a’ hozzá kapcsolt részekben“ kihagyatni kivánjáku ezen szavakig: „a' magános oklevelekre soha ne értethessék“• B. Perényi Zsigmondi ugocsai főispán: — Ezen § első sorára van észrevételem; ugyan is ha visszaemlékezem a’ discussiókra, a' szerkezeiben levő kifejezés csak az egyik félnek kívánatéi jelenti ki, a’ másik félnek kívánatét pedig nem; ennélfogva a’ közmegegyezés szerint még ezen hozzátételt javaslanám: második §-ból c’ következő szavakat: „kihagyatni kívánják“ részint mivel feleslegesek, részint mivel az alábbi szakaszok úgy is szólnak az ezen részeket illető különös rendelkezésekről“ (közhelyeslés!). Gr. Apponyi György: — Méltánylom l'gocsa vármegye főispánjának kiengesztelő ajánlatát; de megvallom, hogy ha ezen kifejezések az egyik résznek nézetét és kívánatét kifejezik, a’ többségnek az értelmét is fejezzék ki; és megvallom e’ részben valamint ezen tárgynak tárgyalása alatt mindig a’ végzéshez szigorúan ragaszkodtak a’ m. Fő^-RR.: úgy részemről most is, midőn ezen szavak által a’ végzést megváltoztatva találom: kérem cs. k. Fenségedet, hogy a' végzést fentartani méltóztassék; következéskép, hogy az itélőmesteri szerkezetben levő indok hagyalassék meg. Nádor ő cs. kir. fensége: — Miután kijelentésemről van a’ szó, e’ részben én adhatom a’ legjobb felvilágosítást. — Nem lehet ugyan is kétség az iránt: hogy kijelentésemben két indokot hoztam fel; az első az volt: miszerint azt gondoltam, hogy miután alább más intézkedés történik a' részekre nézve, azoknak itteni megemlítése szükségtelen; a’ másik pedig az volt: mivel a’ későbbi szakaszok úgy is a’ részeket illető kivételekről szólanak: nem lehet tehát más indokot felhozni mint ezeket; minélfogva úgy vélem: hogy a' dolog illy állásában el lehet fogadni az ugocsai főispán javaslatát. — Olvastatik a’ 4-ik §., mellynek elfogadása után olvastatik az 5-ik §. Gr. Teleky László: — Nekem erre a’ §-ra egy igen csekély megjegyzésem van, melly csupán abban áll: hogy miután a’ törvénynek a’ czélja az: hogy a’ magyarnyelv kiterjesztessék, ha a’ szerkezetben előforduló ezen szó: „szorittatik“ megmarad: úgy czélunkkal épen ellenkezőt mondunk ki; ennélfogva javaslanám, hogy e’ szó helyett „szőrit tátik“ tegyük ezen kifejezést terjesztetik“ (közhelyeslés!). Gr. Teleky József. zabolcsi főispán:— Csak egy észrevételem van ott, a’ hol mondatik: „Horvátország a’ kormánynyal“ e’ szó helyett „kormánynyal“ kívánnám tétetni „főkormányszékeivel“ (közhelyeslés!). Rudies József, bácsmegyei főispán: — Nagyobb világosság okáért óhajtanám ezen pár szót hozzá tenni: ,,hogy a’ magyarnyelveni szólásra az országgyűlésen a’ „horvát követek kötelezlessenek“; mert ha úgy marad mint van: akkor a’ kötelezletés csak a’ levelezésre vétetik és nem arra, hogy az országgyűlésen a’ követek magyarul szóljanak (maradjon!). Gr. Széchen Antal: —Egy csekély észrevételt vagyok bátor a' mltgos Fö-RRnek előterjeszteni, melly abból áll: hogy a‘ 4-ik pont bevezetésében az „idegen ajkú“ helyett „nem magyar ajkú“ kívánom tétetni (helyes!). Országgyűlés- Nádor ő cs. kir. fensége: — Tehát az „idegen ajkú“ kifejezés helyett „nem magyar ajkú" fog a' szerkezetbe tétele f/ántí fö- tétetni. — Tessék az itélőmester urnák felolvasni a'jelen országgyűlésnek Pestre leendő áttétele iránti válasz-izerendi valasz. ne{£t a' m. FÖ-RRliek. Országbírói itélőmester Zarka János olvassa válasz-izenetét a' mélt. Fö-RRnek a' ts KK. és RRhez a' jelen országgyűlésnek Pestre leendő áttétele iránt, mellyre semmi észrevétel nem volt. lTgyan azon itélőmester olvassa válasz-izenetét a’ mélt. Fö-RRnek a’ Is KK. és RRhez a’ szólásszabadság tárgyában. Szólásszabad- Nádor ö cs. kir. fensége: — Van e a’ mélt. Fö-RRnek valami észrevételük? (nincs!); tessék csak itélőmester sag iránti fo- urnak még egyszer felolvasni. Mire az itélőmester újra felolvasván. — Rudics József, bácsmegyei főispán: — Mint egy hallásra észrevehettem, egy szócskában ütköztem meg, t. i. hol az áll: „hogy a’ ts KK. és RR. részéről is semmi elő nem hozatik;“ ezt az „is“ szót hagynánk ki, mert ezzel elismernék azt: hogy mi sem mondunk semmit is (helyes!). Pestsn épiten- Országbírói itélőmester Zarka János olvassa izenetét a’ ts KK. és RRnek a’ Pesten építendő országház tervefránUzeni^e^ *ne^ Nádor ö cs. kir. föherczegsége állal leendő bemutatása tárgyában; mellynek olvasása közben a' ts KK. és RKnek. RRnek e’ következő tagokból álló küldöttsége jelent meg: kir. tábla részéről: Széli Imre itélőmester, Tersztyánszky Sándor táblabiró; Horvátország részéről: Osegovich Metell horvátországi követ; egyházi rendből: Petrik Ig- RRndckkui-nácz szék.fej. kápt. követe; megyék részéről: Abafy Arislid Árva, Boltka Tódor Bars, Simon János Sopron, rendbét?6ize Szalopek Lajos Veröcze, Semsey Albert Sáros, Fejér Lajos Heves, Bánhidy Albert Csanád, \ukovich Sabbas netetíiihozóa’Temes megyék követei; szab. kér. részéről: péli Nagy Gábor hajdú kér. követe; jelennemlevök részéről: Irsali fo RRhez. ]g(Y.ín^ Kazinczy László; sz. kir. városok részéről: Szalay László Korpona. Ribósi József Szeben, Tremel György Modor, Ándrievich Ignácz Zágráb városok követei, mellynek szónoka Pelrik Ignácz fejérvári káptalan követe ekkint szólóit: A’ ts KK. és RR. az országos tanácskozásaikban készített több rendbeli üzenetüket van szerencsénk ezennel általhozni, nevezetesen: izenetét a’ ts KK. és RRnek a’ vallási súlyok és sérelmek fülterjesztése tárgyában — törvényjavaslattal együtt; 2-or izenetét a’ ts KK. és RRnek a görög nem egyesült vallásunk ügyében három rendbeli törvényjavaslattal együtt; 3-or izenetét a’ ts KK. és RRnek az unitáriusok állapotja tárgyában, törvényjat