1839-1840 Irományok 4. • Felséges Első Ferdinánd Ausztriai Császár, Magyar és Csehországoknak e' néven Ötödik Apost. Királyától szabad királyi Po'sony városába 1839-dik esztendei Szent-Iván havának 2-dik napjára rendeltetett Magyarország' Közgyülésének Irásai / Pozsony / Nyomattatott Belnay, Wéber és Wigandnál / 1839-1840
1840 / 154. ülés
13 134. Ülés írásai. Május 13, 1810. téző, hanem körleveleit is az országbeli minden Törvényhatóságokhoz magyar nyelven bocsássa el. 1. §. Az egyházi törvényhatóságok a’ világi törvényhatóságokkal, 's ezek egymással, az ország határain belől levelezést egyedül magyar nyelven folytatni tartoznak. 5. §. A' magyar királyi udvari Kamara a’ hozzá magyar nyelven iró Törvén) hatóságokkal ugyan azon nyelven levelezzék. G. §. A' káptalani kiadásoknak kezdő és befejező szakaszait, valamint a’ tárnoki Széknek ítélet-leveleit is magyar nyelven szerkesztetni kelletik. 7. §. Olly helyeken is, hol a' gyülekezethez szent beszédek magyar nyelven nem tartatnak, a' jelen Országgyűlésének berekesztésétől számítandó három évek múlva az anya-könyvek magyar nyelven írassanak. 8. §. Ezentúl minden vallásbeli külömbség uéikül plé.bánusoknak, egyházi szónokoknak, káplánoknak és segédeknek ollyak alkalmaztassanak, kik a’ magyar nyelvet tudják. 9. §. O Felsége kegyelmesen rendelkezni fog, hogy a' magyar nyelvnek tudása a’ katonai véghelyeken is gyarapítassék, 's a’ magyar ezredeknek kormányai a’ magyarországi Törvényhatóságokkal magyar nyelven levelezzenek. 10. §. Az országos pénztárak kezellésérőli számadások magyar nyelven folytattassanak. 11. §. O Felségének megegyező kegyelmes akaratjával a’ Magyarországban és ahoz kapcsolt részekben kinyomtatott minden munkákból a' mag)ar tudós Társaságot egy példány illeti. VII. TÖRVÉNYCZIKKELY. Az 1 S3G-dik évi Országgyűlésén alkotott 's úrbéri tárgyéi tör vény czikkelyek németiy szakaszainak rilágosításukról s részint módosításukról. Az Ország Rendéi vizsgálat alá vévén az lS36-dik évi Országgyűlésén alkotott úrbéri törvényczikkelyeket, azokat O Felsége kegyelmes megegyezésének is hozzá járullával, a’ tapasztalás által sürgetett, 's a’ szükségtől javaslóit következő bővítésekkel és módosításokkal egészítették ki, úgymint: 1. §. Az 1836-ik évi V-ik törvényezikkely akkép változtatván: hogy a' Verőcze Vármegye Diakovári járásabeli minden helységek határában, az eddigi szokás megtartásával , egy hóid úrbéri szántóföld 1620 — a' kaszálló pedig 1296 □ ölekkel számítassék. 2. §. 1836-ik évi Vl-ik törvényezikkely 2-ik §-usa 5-dik szakaszának rendelete akkép világosíttalik: hogy a'jobbágyoknak ott engedett pálinkafőzés a' zsellérekre is nyilvánosan értetődik; különben pedig az említett szakaszhoz a' tétetik, hogy a’jobbágyoknak és zselléreknek, az általuk főzött pálinkát kimérniük , vagy a’ földesurat a’ részben illető pénz megadása nélkül pálinkát főzniük, a’ tiltott bor-mérésre szabott elkobzási büntetés terhe alatt szabad nem lészen, —minden esetre fenmaradván az ollyatén kihágások eseteiben az illető földesuraság részére még az is , hogy szenvedett káraira és költségeire nézve is, úrbéri úton magának teljes elégtételt szerezhessen. tantum Intimata, sed etiam Circulares suas ad cunctas Regni Jurisdictiones lingva hungarica dimittat. §. 4. Jarisdictiones ecclesiasticae cum Jurisdictionibus secularibus, et hae inter se, perindo inter fines Regni lingva tantum hungarica correspondere teneantur. §• 5. Camera Regia Iiiingarico-Anlica cum Jurisdictionibus, 'patria scribentibus lingva, eadem correspondeant. §.6. Expeditionum capitularium, Scntentionalium item Sedis tavernicalis ingressus et conclusio lingva hungarica adornetur. §. 7. Matriculae etiam in locis, ubi sacri ad concinnent sermones idomate hungarico non habentur, post triennium a conclusione praesentium Comitiorum computandum, lingva hungarica ducantur. §. 8: De hinc sine discrimine religionis Parochi , verbi divini Ministri, Capellani, Cooperatoresque tales applicentur, qui ccgnitione lingvae hungaricae imbuti sunt. §. 9. Sua Majestas Sacratissima benigne provisura est, ut lingvae hungaricae cognitio etiam in confiniis provehatur; Praefecturae demum legionariae hungaricae, cum Jurisdictionibus hungaiicis lingva eadem correspondeant. §. 10. Rationes super manipulatione cassarum regnicolarium hungarica ducantur lingva. §. 11. Cum benigno Suae Majestatis Sacratissimae assensu ex omnibus operibus, in Hungária et partibus eidem adnexis typo procusis unum exemplar eruditae Societati hungaricae competit. ARTICULUS VII. Jure Urbani relate ad quasdam legum, sub Comitiis Anni 1826. perlatarum, provisiones clarificandas , aut modificandas. Status et Ordines Regni in revisionem summondo articulos urbariales, sub Comitiis Anni 1836-li perlatos, hos accedente benigno Suae Majestatis Sacratissimae assensu , sequentibus locupletationibus , et modificationibus, quas experientia adursit, necessitas vero svasit, redintegrarunt; et quidem : §. 1. Articulo V. 1836-ti sic modificato: ut in omnibus possessionum Comitatus A erőczensis Processui Diakováricnsi ingremiatarum territoriis retento hactenus vigente usu, unum jugerum urbarialis agri cum 1620, pascuum vero cum 1296 □ orgiis computetur. §.2. Articuli VI. 1836-ti, hujusque §-i 2-di sectionis 5-tae provisio eo clarificatur; quod concessa ibidem colonis exustio cremati etiam ad inquilinos diserte extendatur; de caetero ad provisionem memorata sectione comprehensam adjicitur: quod colonis et inquilinis ex exusto per se cremato epollicare, vel vero absque depensione taxae; hac in parte domino terrestri competentis, crematum exurere sub poena confiscationis, in vetitam vini epocillationem statuta, licitum non sit, salva simul in hujusmodi excessuum casibus dominio terrestrali respectu illati sibi damni, habitarumque expensarum, plenariam sibi in ordinaria via urbariali satisfactionem procurandi facultate. D