Jegyzőkönyve az 1863-ik évi Sz. Jakab hó 1-ére Nagy-Szeben szabad királyi városába legfelsőbbleg egybehívott erdélyi országgyűlésnek, 1863. július 15. - 1864. október 29. (Nagyszeben 1864)
1863-1864 / 31. ülés
lit vagy pedig más oly nyelven, melyet a vádlottak értenek. Az Ítélet szerkesztése és kiadványozása a törvényhatóság vagy a bíráskodó hatóság nyelvén eszközlendö.“ Trausolienfels Ferencz Brecht indítványa elejtése esetére a 7-ik § hoz a következő hozzáadást indítványozza: „A vádlott védője azonban föl van jogosítva, a három országos nyelv közül akármelyiket szabad tetzés szerint használhatni.“ A kormányjavaslat szerkezetét pártolják : Bologn, Leinény Braun, Mure- sianu, Puscariu, Raiinicher, Gaetanu és Sipotariu. Brecht indítványát pártolják: Schnell, Binder .Mihály. Schneider József és Gull József. Trauschenfels indítványát pártolják Schnell, Binder Mihály és Schneider József. A bizottsági javaslatot (5-ik §.) pártolják : Libloy Schuler, Gull József. Hannieher mint a kormányjavaslat I védője oda nyilatkozik, hogy a 7-ik §. csupán csak az államügyészt és a törvényszéki tisztviselőket kötelezi. Filtsch visszahúzza indítványát Brecht indítványa javára és ennek elejtése esetére Trauschenfels indítványa javára bér Slngefíagtett ijt, ober ín einer anbern, ihnen oerffânblicŞen 2anbe8fpracŞe ftattjufinbcit. — Sie gaffung unb Üluéfertigung beő UrtŞeilS Şat in ber Sprache béé üJíunicipiumé ober ber erfennenben Sofőrbe 311 gefdjebeit." — Franz v. Trauschenfels beantragt fúr ben gall, ba§ fccr Antrag 33re<Şt’§ nic^t an= genommen werben feilte, folgenben 3ufaf a» §• 7: „2)ie aSertŞeibigung jebccŞ ift berechtigt, fid) jeber ber brei 8anbeâfpracŞeu nach eigener SSaŞl ju bebienen." — gür bie dtegienmgsmlage fpredben: Bo- ioga. Branu de Leinény, Muresianu, Puscariu, Ranincher. Gaetanu. Sipotariu. gút ben Antrag SrecŞfg )pted)en: Schnell, Mich. Binder, Josef Schneider, Gull. gür ben Antrag íraufchenfelé fprecŞen: Schnell. Mich. Binder, J. Schneider. gür ben 2íuéf<hu§entnmrf (§. 5) fprechen: 1 Sehuler-Lihloy, Gull. Ranniclier erflärt álé 23ertf>eibiger ber fliegierungéüorlage, ba§ burdj §. 7 bioé ber Slngetlagte unb bie ©eri^tépetfonen gebunben feien. — Filtsch gieŞt feinen Eintrag ju öunften béé S3re^t'fd)en unb eoentuell gu ©unften béé fíraufdjenfttó’fthm 3urűcf. — A kormányjavaslat 7-ik §-a eredeti szerkezetében elfogadtatik. 223. A kormányjavaslat 8-ik §-a mindhárom országos nyelven olvastatik és vita nélkül változotlanul elfogadtatik. 224. A kormányjavaslat 9 - ik §-a mindhárom országos nyelven olvastatik és a többször említett irályi változtatással vita nélkül eredeti szerkezetében elfogatatik. 225. A kormányjavaslat 10 - ik §-a mindhárom országos nyelven olvastatik. Balomiri János indítványozza: 1. hogy §. 7 ber Sîegieruttggoorliigc wirb in ber urfprűnglichcn gap fuitg angenommen. — 223. §. 8 ber füegierungérortage wirb in ben brei 2anbeéfprad)en aufgelefen nttb oíjne Scbatte unoeránbert angenommen. 224. §. 9 ber fRegierungéoorlnge wirb in ben brei 2anbeöfprad;en aufgelefen unb mit Scrűcfftdüiguitg. ber oft ermähnten jh)íiftifd)cn Sittbe’ rung ohne ©ebatte in ber ur« fprüttglidjcu gaffung angenommen. 225. §. 10 ber Oiegterungéocrlage wirb in ben brei 2anbeö|prad)en aufgelefen. — Johann Ralomiri fteüt ben Antrag, e§ tiloru, ori in alta limb’a a tierei care dinsi o pricepu. Conceperea si espeduirea sentintiei are sa se faca in limb’a municipiului, ori in limb’a oficiului, care enuncia sentinti’a.“ Franckcu de Trauschenfels in casulu, candu propunerea lui Brecht nu s’aru primi, propune urmatoriulu adausu la §. 7: „Aparatoriulu totuşi e indreptat’tu, după alegerea-si propria, a se folosi de ori care din cele trei limbi ale tierei.“ Pentru propunerea regimului vorbescu: Boloaja. Braun de Leinény, Murcsianu, Puscariu. I. Ranniclier. Gaetanu si Sipotariu. Pentru propunerea lui Brecht vor- bescu: Schnell, Mich. Binder, losifu Schneider, Gull. Pentru propunerea lui Trauschenfels vorbescu: Schnell, Mich. Binder. I. Schneider. Pentru proieptulu comisiunei (§. 5) vorbescu: Sehuler-Libloy si Gull. Hannieher, cá aparatoriulu proieptului regimului dechiara, cá §. 7 obléga numai pe procurorulu statului si pe per- sónele judecatoresci. Filtsch - si retrage propunerea s’a in favorulu propunerei lui Brecht, si even- tualminte in favórea propunerei lui Trauschenfels. -*§. 7 alu proieptului regimului se primesce in testulu seu originale. 223. Se cetesce §. 8 din proieptulu regimului in cele trei limbi ale tierei. — Se primesce fara de desbatere nestramutatu. 224. Se cetesce §. 9. din proieptulu regimului in cele trei limbi ale tierei. — Cu privire la strămutarea stilistica desu indicata se primesce fara desbatere iu testulu seu originale. 225. Se cetesce §. 10 din proieptulu regimului in cele trei limbi ale tierei. I. Halomit i face propunerea: 1. cá 28*