A közös ügyek tárgyalására a magyar országgyűlés által kiküldött s Ő Felsége által összehívott bizottság jegyzőkönyve, irományai, naplója, határozatai, 1911-1912 - hiteles kiadás (Bécs, 1912)

A közös ügyek tárgyalására a Magyar Országgyűlés által kiküldött bizottság naplója

68 V. ÜLÉS. telietem és hozzájárulok Batthyány Tivadar gróf határozati javaslatához. < Helyeslés bal felöl.) Werner Gyula jegyző : Pejacsevich Tivadar grófi Pejacsevich Tivadar gr.: A t. országos bizott­ság horvát tagjai részéről van szerencsém az osz­trák delegatióban történt felszólalásokkal szemben a következőket kijelenteni. (Halljuk! Halljuk!) Semmikép sem áll az, hogy mandátumaink megszűntek volna, (Igaz! Lgy van!) mert a horvát országgyűlés nem hivatott össze és az uj képviselőket nem választotta meg. Az 1868. évi XXX. t.-cz. 34. §-a világosan elrendeli, hogy a horvát képviselők mindaddig megma­radnak a közös országgyűlés tagjai, mig az uj horvát országgyűlés újakat nem választ. (Igaz ! Úgy van !) A mandátumok tartamát tehát a tör­vény az uj választásig terjeszti ki és csak az uj választás szünteti meg azokat, nem pedig az országgyűlésnek egyszerű egybehivása. Igaz, hogy a törvény 34. §-ának utolsó be­kezdése kimondja, hogy az országgyűlés feloszla­tása esetére három hónap múlva egybe kell hívni a horvát országgyűlést ; ezen intézkedés azonban csak az országgyűlés egybehivását nor- mirozza, de ha az országgyűlés ezen a határ­időn belül nem hivatik egybe, ezt ez az intéz­kedés nem normirozza, tehát hiányzik a sanctio. Mindezekből nem lehet azt következtetni, bog}- a horvát képviselők mandátuma a közös országgyűlésen megszűnt, mert ez a magyarázat a 34. §. előbb említett alineájával állana ellen­tétben, mely úgy intézkedik, hogy a mandátum az uj választásig tart. Ha ellenfeleink magya­rázata állna, mely szerint a mandátumok csak az országgyűlés egybehivásáig tartanának, akkor az említett szakasz vége ellentétben állana annak elejével, mely a mandátumok tartamát az uj választásig rendeli el, tehát sophismát mondana ki. Különben ellenfeleink magyarázata azonkívül még a kiegyezési törvény intentiójával, szellemével is ellenkezik, mert ennek az intentiója az, hogy Hor­vátország egy perczig se maradjon képviselet nél­kül a közös országgyűlésen, (Úgy van ! Úgy van !) a hol Horvát-Szlavonországoknak fontos ügyei tárgyaltatnak. (Élénk helyeslés.) T. országos bizottság ! Mi különben bátor­kodunk kijelenteni, hogy nem szorultunk az osztrák delegatio gyámságára, (Élénk helyeslés és tetszés.) mert nem vagyunk kiskorúak, és mindig meg fogjuk védeni Jogainkat, de ott, a hol ennek helye van, (Élénk helyeslés.) t. i. Magyarország és Horvát-Szlavonországok közös országgyűlésén. (Elénk helyeslés.) Ezeknek rövid kijelentése után bátorkodom kijelenteni, hogy az indemnitást elfogadom. (Élénk helyeslés és tetszés.) Werner Gyula jegyző: Miklós Ödön! Miklós Ödön: T. országos bizottság! Xem akarok abba a hibába esni, hogy segítsek ide nem tartozó dolgok előhúzásával, amint ezt az előttem szóló bizottsági tag urak tették, országgyűlést csinálni ezen országos bizottság tárgyalásaiból, és csupán csak rövid kijelentéseket kívánok tenni azon nagyon érdekes és rendkívüli körültekintés­sel összeállított előterjesztésre nézve, melyet a külügyminister úrtól hallottunk. (Halljuk!) Hosszú idő óta, a mennyire vissza tudok emlékezni, — 20 éve vagyok már a delegatio tagja — körültekintőbb, szabatosabb és a közvéle­ményt megnyugtatóbb nyilatkozat külügyminis- tertől még alig hangzott el. E nyilatkozat fontos­ságát és jelentőségét honorálta és elismerte az az általános helyeslés, melylyel a külügyminister ur politikájának iránya itt találkozott. Melegen üdvözlöm az igen t. külügyminis­ter urat, hogy nem mulasztotta el az alkalmat, hogy gróf Aehrenthal volt külügyminiszternek, kinek emlékét a legnagyobb tiszteletben tartjuk, elhunyta alkalmából az olasz kormány részéről jött sürgönyre oly meleghangú gyors választ adjon. Biztosítom az igen t. külügyminister urat,hogy ez a válasz a legjobb benyomást keltette egész Olaszor­szág területén, és azt a megnyugvást érlelte meg, hogy a magyar és osztrák külügyi politika vezetésé­ben beállott személyváltozás semminemű alteratiót nem hoz abba a jó viszonyba, melynek előkészítése ésbiztositása érdekében gróf Aehrenthal oly hatha­tósan mü-ködött. De kénytelen vagyok kijelenteni, t. orszá­gos bizottság, hogy a leggeniálisabb külügy­minister, a legkiválóbb diplomata is csak egy­oldalú, szűk térre szabott munkásságot tud ki­fejteni e viszony ápolásában, ha a népek igaz érzületét nem tudja felkelteni e viszony őszinte, bensőséges ápolása iránt. Én már két év előtt fel­hívást intéztem e helyről, s felhívásom különösen az osztrák kormánynak szólt, — mert magyar részről ismételten kifejezést adtunk annak, hogy még kész­akarva sem tudunk ütközőpontokat felfedezni az olasz-magyar viszony elhomályositására — mon­dom, felhívást intéztem, hogy azon határos viszony­nál fogva, melyben a másik szövetséges állammal vagyunk, az osztrák hivatott tényezők igyekezzenek elhárítani minden olyan mozzanatot, összeütközést vagy lépést, mely alkalmas lehet hivatalosan óhaj­tott jó viszonyainkkal szemben a bizalmatlanság felkeltésére. Constatálom, t. országos bizottság, hogy bármily körülmények közt szó tárgyává téte­tik ez a kölcsönös viszony, mindig bizonyos bizal­matlansággal találkozunk, mely az olasz nép részé­ről rendesen visszavezethető oly kicsinyes adminisz­tratív intézkedésekre, melyeket még a leggeniáli­sabb diplomata sem tud kiparirozni. De ez oly kérdés, mely nem itt döntendő el. Minthogy azonban a nyilatkozásra másutt alig van alkalmunk, elő kell mozdítanunk azt hogy a monarchia iránt, melynek békeszeretete annyira ismeretes, a teljes és őszinte megnyug­vást keltő békés felfogás és megnyugvás az olasz nép körében végre-valahára létrejöjjön. (Helyeslés.) Még constatálnom kell, hogy a külügy­minister urnák rendkívüli éleslátással és szaba­tossággal körülirt nyilatkozatában egy momen­tum foglaltatik, mely nem kis aggodalommal

Next

/
Oldalképek
Tartalom