A közös ügyek tárgyalására a magyar országgyűlés által kiküldött s Ő Felsége által összehívott bizottság jegyzőkönyve, irományai, naplója, határozatai, 1907 - hiteles kiadás (Bécs, 1907)

A közös ügyek tárgyalására a Magyar Országgyűlés által kiküldött bizottság naplója

XII. ÜLÉS. 175 köteles minden hivatalnok ismerni az ottani nyelvet és a mennyiben hivatalba lépésekor azt nem ismeri, köteles azt egy éven belül elsajá­títani, máskülönben elbocsáttatik. Yinkovics t. bizottsági tag ur áttér azután a mi politikai programmunkra, politikai tevé­kenységünkre és szemünkre vetette az absolu- tísmust. Szemünkre vetette, bogy mi ott a divide et impera elvével kormányozunk. En az absolu- tismus kifejezés jogosultságát elfogadom ugyan, de nem szemrehányásképen, mert méltóztassék tekintettel lenni arra, hogy mi Boszniában avval a hatalommal és azon hatalmi kormányzási alapon működünk, a melyet mi ott átvettünk. Mi Boszniában a teljes absolut állami köz­pontosított hatalmat vettük át. A feladatunk tehát csak az lehetett, hogy ezen hatalom teljes felhasználásával ott rendezett viszonyokat teremt­sünk, oly viszonyokat, a melyek nekünk meg­engedték, hogy mi ezen szigorú és rideg absolu- tismusról letérjünk és átmehessünk egy mo­dernebb kormányzási alapra. Ezen eltérést és áttérést mi már megkezd­tük olyan szerves intézményekkel, a melyekről a t. bizottságnak közigazgatási jelentésünkből ümugyis tudomása van, s a mint láttam Babies bizottsági tag ur felszólalásából, ő is tudomást vett már a szándékolt legközelebbi lépésről, arról, a mit tervbe vettünk és a melyet remélem már ezen esztendőben megvalósítunk, t. i. a járási képviseletek szervezéséről, a mit fontosnak tar­tok mint politikai iskolát, a mely egyrészt a városi és a községi organisatio felé helyezkedik, másrészt előképzése a jövőben megalkotandó tar­tományi képviseletnek. (Helyeslés.) Igaz, hogy Yinkovics bizottsági tag ur kifogásolta ezt a pyramisszerű felépítést és megfordítva, szerette volna látni a munkát, hogy t. i. felülről kezd­jük az alkotmányosság teljes behozatalával és a tartományi képviselet szervezésével, de én azt gondolom, hogy ez az ut nem volna helyes, mert nem lehet ezeket a kérdéseket Boszniában chablon- szerüleg kezelni. (Helyeslés.) Nem akarok itt elcsépelt szólamokat felidézni, vagy azokkal vitat­kozni, szólni népeknek érettségéről, illetőleg éret­lenségéről, mert úgy tudom, hogy valami illeté­kes fórumot annak megítélésére, mikor érett meg egy nép az alkotmányosságra, még senki sem ismert el. Itt nem lehet theoretizálni, csak utalok azon nehézségekre, a melyek Boszniának mostani államjogi viszonyából és a három fele­kezet rivalitásából keletkeznek. Ezen nehézségek minket nem tartanak vissza attól, hogy minden irányban biztos, bár mérlegelt lépésekkel men­jünk előre az ország kifejlesztésében, azonban igenis, körültekintésre és ^óvatosságra késztetnek bennünket. (Helyeslés.) Én azt hiszem, hogy a bosnyák lakosságnak is megnyugtatására fog szolgálni, ha azt látja, hogy feltartóztathatlanul és folytonosan haladunk előre, a mi által ezen ország népe, remélem, át lesz hatva azon érzés­től, hogy nemcsak foglalkozunk érdekeivel, hanem mentül nagyobb tért engedünk arra, hogy érde­kei elintézésében maga is részt vehessen. (Élénk helyeslés.) Teljesen vissza kell utasítanom azt a vádat, mintha a mi kormányzati bölcseségünk Boszniában abból állana, hogy az egyik felekezetet kijátszuk a másik ellen. Ellenkezőleg, állandóan és követ­kezetesen ellenállok minden olyan tendentiának, a mely pedig bőven mutatkozik mindhárom felekezet kebeléből, hogy t. i. föléje akar kerülni a másik két felekezetnek. Nagyjában és egészében tudják Boszniában, hogy a mikor valamely felekezethez tartozó emberrel fogok szólni nem tisztán vallási ügyekről, hanem közdolgokról, akkor mindig oda kérem a más felekezetek képviselőit is. Yinkovics bizottsági tag ur kifogásolta és mintegy rosszalandó czélzattal akarta megbélye­gezni azt, hogy a bosnyák csapatokat olyan helyőrségekbe helyezik el, a hol semmi érint­kezésük sem lehet honosaikkal vagy fajrokonaikkal. Ámbár nekem ezen helyőrségi elhelyezésre befolyásom nincs, azt hiszem, hogy ebben czél- zatot nem lehet constatálni. Igaz, hogy ezen hely­őrségek eddig Bécsben, Budapesten és Gráczban voltak, de épen a had ügy minister urnák utóbbi intézkedése szerint a Bécsben elhelyezett bosnyák ezred, gondolom a tavasz folyamán Triesztbe megy át, a hol fajrokonaival bőven jut érint­kezésbe. Babies bizottsági tag ur kitért még két kérdésre, t. i. a dalmát legelőjogosultak kérdésére és a bosnyák sajtóviszonyokra. A mi a sajtó­viszonyokat illeti, ezekről meg fogok emlékezni, a mikor Zboray t. bizottsági tag ur megjegy­zéseire leszek bátor válaszolni. Itt csak a dalmát legeltetési jogokat akarom röviden érinteni, előrebocsátván, hogy a dalmát anyagi és köz- gazdasági érdekek képviselete talán nem is tartozik ide. Epen az osztrák delegatióban a hivatott dalmát képviselők ezen kérdést nagyon is behatóan taglalták és nekem alkalmat szolgáltattak, hogy ezen a téren felvilágosításokat adjak. Azonban nem térek ki egy rövid válasz előtt itt sem, mert hiszen bosnyák és főleg herczegovinai érdekekről van szó. Ezen legeltetési szolgalmak, a melyeket mi a török uralomtól vettünk át, meglehetősen nebéz terhet rónak a kormány vállaira, a meny­nyiben az amugyis sovány és sivár berczegovinai karszt legelőkön, a hol a mi saját embereink is alig tudnak nyájaiknak elég eledelt biztosítani, ez a dalmát jogosítvány vajmi veszedelmes és vajmi súlyos. Azonban a mi kötelességünk van, azt pontosan teljesítjük egészen addig a határig, a mely a dolog természetéből folyik és a mely azonkívül egy 1884-ben a dalmát kormánynyal létrejött egyezményben el van ismerve, hogy t. i. a bosnyák kormány joga és kötelessége gondos­kodni arról, hogy ezen legeltetési jognak alapja,

Next

/
Oldalképek
Tartalom