AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1994-1998. Budapest (2000)

III. Könyvtörténeti és művelődéstörténeti tanulmányok - P. Vásárhelyi Judit: Balassi Bálint zsoltárfordításainak forrásai

igehirdetésében, istentiszteleti szokásaiban tért hódított. Nem mond ennek ellent az a tény, hogy Balassi 1586-ban katolizált. Protestáns vallásban nevelkedett, és mint Eckhardt Sándor találóan megállapította, élete végéig elkísérte nevelőjének, a lutheránus Bornemisza Péternek a tanítása a bűnről: a bűn utalása, megvallása és hit abban, hogy a vétkes ember Isten jóvoltából, hite által Krisztus érdeméért bocsánatot nyerhet. 8 Összevetettük Balassi öt zsoltárparafrázisának szövegét ugyanezen psalmusok 16. században keletkezett prózai, illetve verses fordításaival. Eltekintünk a Balas­si-zsoltárparafrázisok keletkezési dátumaitól, s sorszámuk sorrendjében tárgyaljuk őket. Azt azért érdemesnek tartjuk megemlíteni, hogy a 148. zsoltárt Szegedi Ger­gely Énekeskönyvében (Debrecen, 1569) hasonlóképpen követi a 42., miként némely Balassi Bálint Istenes énekek-ki adásban. 9 Megfigyeléseinket a következőkben összegezhetjük: A 27. zsoltár Székely István által készített prózai fordításában 10 olvasható „Ne rejts el az te orcádot én előttem" kifejezés majdnem azonos, költői változata Ba­lassinál a következőképpen hangzik: „Ne rejtsd előlem szerelmes orcád fényét." 11 Pap Benedek Úristen, te voltál nékem világosságom... kezdetű zsoltárparafrázi­sa 12 Balassi művére nem hatott. De vannak olyan kifejezései, amelyek Balassinál má­sutt előfordulnak, pl.: Pap: „Bevettél nagy irgalmasságodba" = B. B.: „Bevett szerel­mébe"; Pap: „az én bűneimnek számtalan soksága" = B. B.: „Soksága bűnömnek ret­tegtet engemet". Továbbá Papnál is előfordul a Balassi-féle istenes énekek egyik kulcskifejezése: a bonitas, benevolentia, benignitas jelentésű „jóvolta valakinek" ki­fejezés. Bornemisza Péter Énekeskönyvében u olvasható a Jóllehet nagy sokat szól­tunk... kezdetű 42. zsoltárparafrázis. Néhány kifejezés erejéig erre is emlékeztet Balassi 42. zsoltára: „Én úgy kívánkozom... Istenhöz, mint az szomjú szarvas folyó kútfőhöz" B. B.: „Mint az szomjú szarvas... ...keres kútfejeket. „Nagy szép énekekkel felmagasztallak" B. B.: „...sok szép énekeket..." Az ugyancsak a Bornemisza Énekeskönyvébe felvett Fohászkodom hozzád... kezdetű vershez 14 Balassi versének semmi köze nincsen. De az utána következő Mint kívánkozik a szarvas a kútfejekhez... kezdetűnek 15 - amely belekerült már Hu­szár Gál Énekeskönyvébe, is - kulcsszava ugyancsak a kútfő. Emlékeztet még egy­másra a két versben az 5., illetve a 6. versszak is. 415

Next

/
Oldalképek
Tartalom