AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1994-1998. Budapest (2000)

III. Könyvtörténeti és művelődéstörténeti tanulmányok - Borsa Gedeon: Régi hazai szerzők és munkáik

terjedő adatgyűjtésének további részeit sajtó alá rendezni, és megjelentetését folytat­ni. Ennek során - a kezdeti lendület után némileg akadozva - 1995-ben sikerült köz­readni a 18. kötetet az „M"-betű végéig. Ennek az új Gulyás-féle sorozatnak valamennyi kötetében az azt sajtó rendező Viczián János adatközlésre vonatkozó felhívása olvasható a Szinnyei-féle bio-bib­liográfia tervezett, immár harmadik sorozatához. Miután ez - úgy tűnik - ismét kö­veti elődeinek időhatárt szabni nem kívánó gyakorlatát, a történelmi tapasztalat alapján megvalósulásának kilátásait - egyedül ennek alapján is - sajnos igen bo­rúlátóan lehet csak megítélni. Az ilyen rendkívül nagy lélegzetű vállalkozások, ame­lyek a legkedvezőbb körülmények között is csak hosszú évtizedek során több tu­catnyi kötetben láthatnak napvilágot, már beprogramozottan magukban hordják az elavultságot, hiszen a vállalkozás befejeztével az eleje már bizonyosan hiányosnak minősül, így azonnal lehet már tervezni a következő sorozatot: Szinnyei-Gulyás, Gulyás-Viczián. A megoldás - a retrospektív nemzeti bibliográfia kapcsán a fenti­ekben előadottak alapján - egyedül a időegységekre történő bontásban kereshető. Mélyreható, az eddig eredmények összefoglalása mellett érdemi újat is nyújtó vál­lalkozás csakis így képzelhető el. Ezzel párhuzamosan egyben szükséges a más téren történő szűkítés is. így az „író" fogalmának meghatározásánál az önálló ki­adványok szerzőin túlmenően ugyanis aligha képzelhető el pl. az összes napilapban, folyóiratban stb. nyomtatásban megjelent valamennyi cikk szerzőjét mind feltárni. Ez a feladat alighanem az egyes kiadványtípusok (pl. hírlap) vagy szakmák (pl. orvosi) szerinti speciális bio-bibliográfiák feladata lesz. Az eddigi tapasztalat azt mutatja, hogy a régi hungarus (leegyszerűsítve: hazai) szerzők külföldön megjelent munkáinak még jelentős része feltáratlan: minden ne­gyedik-ötödik munka, amely - pl. külföldi gyűjtemény katalógusából - előkerül, korábbról ismeretlen e gyűjtés számára. A régi nyomtatványnak csupán egy részét (pl. a szerzőhöz intézett üdvözlővers) író hungarusok esetében ez az arány még ennél is sokkal rosszabb, szinte minden második újdonságnak minősül. így biztosan még sok munka van hátra ahhoz, hogy érdemes legyen olyan részletes, új feldol­gozásba fogni, amint ez a nyelvi és területi kategória esetében a RMNy keretében történik. Ott ugyanis a tapasztalat azt mutatja, hogy csak minden negyven-ötvenedik újonnan regisztrált példány új bibliográfiailag. Az ilyen arány azután már megnyug­tatóan biztos alapot nyújt a munkában és időben egyaránt igencsak igényes új fel­dolgozáshoz. Az anyaggyűjtésnek ilyen viszonylagos teljessége alapján szinte bi­zonyos, hogy több évtizedig, akár egy évszázadig nem fog annyi új adat gyűlni hozzá, amely szükségessé tenné majd az újabb bibliográfiai összefoglalást. A várható kiegészítések megoszlása azonban igen aránytalan: számuk ugyanis az időrendben haladva jelentősen növekszik. Már szó volt róla, hogy az ősnyom­tatványok feletti igényes áttekintés a GW-vel remélhetőleg megoldódik. Miután ennek szerkesztőségében a még nem publikált rész anyaggyűjtése megvan, onnan lehet információt szerezni ez ebbe a csoportba tartozó kiadványokról is. A 16. szá­zadi nyomtatványok feltárása terén éppen az utolsó évtizedekben jelentős előreha­ladás történt nemcsak Magyarországon az OSZK nyomtatásban közreadott kataló­331

Next

/
Oldalképek
Tartalom