AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1984-1985. Budapest (1992)
III. Könyvtörténeti és művelődéstörténeti tanulmányok - Bellágh Rózsa: Bod Péter és a Magyar Athenas
Példakánt álljon itt Wagner Bálint cikke. Czvittinger: Specimen...(396.) História Hungarorum (IL köt 429.) Magyar Athenas (319.) Vagnerus Valentinus AA LL. el Philos. Magist. Corona- Transylvanus, Theologus apud Coronenses non minus pius quam exercitatissimus, praelerque alias complures linguas Graecae imprimis peritus, in reformatione Ecclesiarum Transylv. Johanni Hontero quondam coadjutor et socius strenuus extitit. Cum Coronae multi Graecorum commorarentur, A 1544. Graecam Catechesin in eorum usum praelo subjiciebat, non sine maximis Universität um Germaniae gratulationibus et approbationibus, eorumque in quem usum composita erat, insigni emolumento. "De typographiis et typographis in Hungária et Transylvania" fejezetben: ... Prodiit Coronae etiam Novum testamentum ex eadem officina [officina Honteri] Graecum cum versioné Latina curante Valentino Wagnero. Vagner Bálint. Brossai Pap a' Reformátziókor, Hontérusnak a' Brassó 's Vidékje Reformáltatásában társa, a'ki a' Görög nyelvet igen jól tudta, azon nyelven az Uj Testamentumot Brassóban 1555-dik észt. az Erasmus Deák fordításával és a' maga jegyzéseivel ki nyomtattatta Negyed Részben igen szépen: a' melly elég tisztességére szolgál Erdélynek, annál inkább Brassó Városának, hogy illy jó embert tartott a' maga kebelében. Most jóllehet bóv a' tudomány, gazdagok némelly tanítók; de a' maguk született nyelveken sem nyomtattatják ki az Ujj Testamentomot, nem hogy Görög és Deák nyelveken. A' Brassai Hóstátban lakó Görögök számokra azoknak nyelveken egy Katékésist adott ki. Az Athenas szócikkét a Specimen életrajzából, az ugyancsak itt közölt egy könyvészeti adatból és a História Hungarorum ecclesiasticabsin szereplő másik könyv címéből szerkesztette meg. Czvittinger Specimenje függeléke, a "Bibliotheca qui extant de rebus Hungaricis" tulajdonképpen egy katalógus; magyar, német, francia, olasz írók Magyarországgal, a magyarok dolgaival foglalkozó könyveit tartalmazza. 7 szerző és műve forrásul szolgál Bod számára: [Berger Illés] Berger Illyés, [Ferrari Zsigmond] Ferrárius Sigmond, [Inchoffer Menyhért] Inchofer Menyhárt, Miles Mátyás, [Szamosközy István] Szamosi István, Túri Pál, [Csernovich János] Tsirnovitzi János. Egy szerző, [Gyalui Torda Zsigmond] Tordai Gelous Sigmond adatait a Bibliotheca qui extant de rebus Hungaricisből kiegészítette egy művel. Az Athenasban ezek a cikkek rövid terjedelműek, a Bibliotheca qui extant de rebus Hungaricisen kívül szinte egyéb forrás nem is állhatott Bod rendelkezésére. Czvittinger: Bibliotheca scriptorum...(17.) Magyar Athenas (84.) Ferrarü Sigismundi, FraL Ord. Predkatorum, Commentary de Rebus Hungáriáé. Viennae, typis Matth. Formicae7óJ7. 4. Ferrárius Sigmond. Dominikánusok szerzetéből való Barát, irt a' Magyar dolgokról, mellyel ki nyomtattattak Bétsben, 1637-dik észt. 4. R. 372