AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1982-1983. Budapest (1984)

III. Könyvtörténeti és művelődéstörténeti tanulmányok - Borsa Gedeon: A Szentlélekről elnevezett ispotályrend búcsúlevele Esztergomban - Ein Bruderschaftsbrief des Hospitalordens vom Hl. Geist in Esztergom

ban a címlapon olvasható évszám. A Knihopis-utalásban ugyanis a dátum 1534, míg példányunk címlapján az 1538-as évszám látható. Nyilván a Knipohis által átvett leírás évszáma téves, mert Luthernek ez a műve —- a „Die drei Symbola" — 1538-ból való. 38 A cseh kiadás 1545-ben Prosté­jovban jelent meg, de az utolsó levélen olvasható kolofon a nyomdászt nem nevezi meg. 39 1545-ben — ismereteink szerint — csak Johann Günther sajtója működött a városban. A Nürnbergben tanult, kitűnő nyomdász 1544-ben telepedett meg Prostéjovban, miután a város korábbi könyv­nyomtatója, Jan Olivetsky Olmützbe távozott. 40 Johann Günthert jó fel­készültségű, gondos nyomdászként móltatja a szakirodalom. ízléssel ti­pografizált, szép kis nyomtatvány Luther Márton „Die drei Symbola" című munkájának most ismertetett cseh nyelvű kiadása is. A cseh nyelvű ritka Luther-nyomtatványunk csak egyik gyöngyszeme az Ant. 6494 jelzetű kis kötetnek, amely Ribay György gyűjteményéből került az Országos Széchényi Könyvtárba. A neves könyvgyűjtő és antik­várius külföldi tartózkodásait, utazásait is felhasználva, szisztematikusan gyarapította ritkaságokban sem szűkölködő gyűjteményét. Ezt a fatáblára vont bőrkötéssel védett kis kötetét 1794-ben vásárolhatta. Legalább is ezzel a dátummal írta be a nevet a kötet csaknem valamennyi nyomtat­ványának a címlapjára. Joggal féltette a többnyire kis terjedelmű munká­kat, mert szinte valamennyi nemzetközi értékű ritkaság. A két cseh nyelvű Savonarola-kiadás közül az egyik egyetlen prágai lelőhellyel szerepel a Knihopis-baxi, a másikat példány nélkül ismerteti az említett cseh nemzeti bibliográfia. 41 Ugyancsak lelőhely nélkül publikálta a Knihopis a kötetünk­ben fennmaradt cseh nyelvű Erasmus-kiadást 42 , valamint Matouä Hradecky „Kázanij uüinéné troge" című munkájának két kiadását. 43 Az értékes kis műveket a kötet egyik korai tulajdonosa köttethette össze, mert a hat könyvritkaság nem azonos nyomdában készült s együttesük így kiadói kolligátumnak nem tekinthető. Külön érdekessége a kötetnek, hogy hat nyomtatványa közül öt prestéjovi nyomdából való. Az 1545-ben megjelent Luther-kiadást Johann Günther adhatta közre, míg a későbbi négy pres­téjovi nyomtatványban Kaspar Aorgus neve szerepel. Aorgus egy ideig Johann Güntherrel dolgozott együtt, majd annak távozása után, a Günther­nyomda felszerelésének egy részével önálló nyomdászként működött Pros­téjovban. 44 Visszatérve az Országos Széchényi Könyvtárban meglevő Luther­kiadások áttekintésére, azt állapíthatjuk meg, hogy a Lutherbibliographie 38. Benzing: Lutherbibliographie 385. 1. 39. Borsa, Gedeon— Käfer, István: Katalóg startfch Sesktfch a slovensky'ch tlaöi do roku 1800 v Országos Széchényi Könyvtár v BudapeSti. Az Országos Széchényi Könyv­tár régi cseh és szlovák nyelvű nyomtatványainak katalógusa 1800-ig. Budapest, 1970. 614. sz. 40. Volf, Josef : Geschichte des Buchdrucks in Böhmen und Mähren bis 1848. Weimar, 1928. 181-182.1. 41. Knihopis 15.230 és 15.229. — Borsa— Käfer 998, 997. 42. Knihopis 2349. — Borsa­Käfer 268. 43. Knihopis 3201, 3202. - Borsa-Käfer 367, 368. 44. Volfi. m. 182.1. 231

Next

/
Oldalképek
Tartalom