AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1976-1977. Budapest (1979)

V. Könyvtörténeti és művelődéstörténeti tanulmányok - Borsa Gedeon: A csízió kiadástörténete

nyokban szinte elengedhetetlen — lapszámozás először tűnt fel. A „Lajst­romában azonban az utalás — a régi hagyományoknak megfelelően — ekkor még továbbra is a fejezetszámozásra történt. Ugyanitt, a tartalom­jegyzékben ez az 1830. évvel jelölt két kiadás még abban is eltér a korábbi­aktól (J, K, Q, R, S, T), hogy a 30. fejezet címe már nem a „Chyromantiáról" hanem a „Chyromanciáról" szól. Bár a két 1830. évi pesti csízió között lényeges eltérés sem a szövegben, sem annak beosztásában nem észlelhető, ennek ellenére egyértelműen meg­állapítható, hogy a két kiadvány minden lapja két egymástól eltérő szedésről készült. A gondosabb vizsgálat során kiviláglott, hogy a tördelésben leg­feljebb két sornyi eltérés mutatkozik laponként a két kiadás között, a szö­veg zöme azonban szinte sorról sorra azonos a kettőben. A helyesírásban néhány szó esetében azonban következetes eltérés tapasztalható. Ennek alapján eldönthető volt, hogy a kettő közül melyik látott előbb napvilágot: az egyikben (U) a régies ,,főld", ,,mért-főld" és „boldog", a másikban (W) a modernebb „föld", „mértföld" és „boldog" olvasható. A LANDERER-féle csíziók negyedik csoportjába egyedül az 1833. évi budai kiadás (M) tartozik. Ez tördelésben, helyesírásban, szövegezésben stb. igen sok ponton és jól megkülönböztethető módon elkülönül az összes koráb­bitól. Egyértelműen érzékelhető a tudatos javítási és főleg modernizálási szándék, amelyről már a fentekben is szó esett. 37 Az egyik legfeltűnőbb az, hogy a fejezetek számozását felülvizsgálták és következetesen végigjaví­tották, így az — különsen a csízió második felében — az összes korábbitól eltérő. Ali ez a „Lovak betegségéről" szóló igen terjedelmes fejezetre is, amely ugyan a kezdetektől fogva jellegzetes tartozéka a magyar csíziónak, 38 de csak ettől az 1833. évi kiadástól (M) fogva nyert fejezetszámot. Természetesen az 1833. évi budai kiadványnak is van már lapszámozása, amelyet azonban a szedő csak az öröknaptárt követő, szöveges részben tett ki. A szorosabb értelemben vett csízió-rész 22 lapja tehát nem kapott számozást, de azért az ezt követően elkezdett terjedelemjelölésbe beleszá­mították: az első számozott lap a 23. A lapszámozás és a mutató közötti szoros összefüggésre utal az a megoldás, hogy a „Lajstroma a dolgoknak, mellyek a Cisio után a könyvecskében következnek" megjelölésű tartalom­jegyzék csak a lapszámozott részeket sorolja fel. A korszerűsítés itt annyi­ban előrehaladottabb, hogy a mutató — az 1830. évi kiadásokkal (U, W) szemben — már élt a lapszámozás adta új lehetőséggel oly módon, hogy a fejezetcímekről erre történt utalás és nem a fejezetszámra, mint ko­rábban. 1833-ban jelentősen belenyúltak a bevezető részekbe is. Legfontosabb újítás a címlevél hátán „Előre bocsájtott tudósítás" címmel olvasható egészen új szöveg, amely naivan tudálékos magyarázatot fűz a mű kelet­kezésének körülményeihez. 38a Ha nem is ilyen jelentős, de ugyancsak jól felismerhető változtatás még az is, hogy az ajánlás címének végére „a ki­adó" szó került. 39 37. Pl. 29. jegyzet. 38. 1. jegyzet 288. 1. 38a 1. jegyzet: 261. jegyzet. 39. „A keresztény olvasónak Istennek kegyelmét és áldását kívánja a kiadó." 319

Next

/
Oldalképek
Tartalom