AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1976-1977. Budapest (1979)

V. Könyvtörténeti és művelődéstörténeti tanulmányok - Szelestei N. László: A Collectio Kazzaiana

Propaganda Fide presbitere lett, s onnan levelezett KAZZAYval, aki egy ízben arra kérte, hogy a Vatikáni Könyvtár PiiNius-kódexét nézze meg s írjon neki róla. FÜLEP megpróbálta, de az embertelen és barátságtalan bibliothe­carius nem engedélyezte neki. KAZZAY Balatonfüredről írt levelére már nem válaszolt, valószínű, hogy meghalt. 83 PLINIUS História naturalis c. művét magyarra akarta fordítani, ezért különösen sok PLINIUS-kiadást vásárolt. 84 De meghallotta, hogy már megjelenik magyarul, ezért letett szándékáról, nehogy plagizálás gyanújába keveredjék. 85 PEREN Júdás, aki, miután Magyarországról elmenekült, Prágában élt, visszatérve héber kéziratokat juttatott el KAZZAYIIOZ. 86 Egyéb keleti nyelvű könyvei és kéziratai is voltak. Ezek értékelésében a 17 nyelvet beszélő és író nagyváradi rabbi volt segítségére. 87 Természetesen nemcsak a saját könyvtára érdekelte KAZZAYÍ. Kü­lönös örömmel ír arról, hogy MÁTYÁS király könyvtárából három helyen is találtak fennmaradt kötetet. 88 Latin kultúrájuk miatt nagyra értékelte a katolikus szerzeteseket: „Tudom azt, hogy olyan időben élünk, hogy a franciscanusok oly tudomá­nyokat tudnak, amelyeket mi protestánsok csak ímmel-ámmal hallottunk, hogy tudják Angliában, Lejdában, Parisban, Rómában és Bécsben is. Mert itt legalább szólván van egy páter, aki a homiliákat ugyan jól tudja írnya minden szószapo­rítás nélkül, mind a Szent Pál leveleire, a Szentatyákra, . . . jártas Origenesben, és a magam Origenessei, van mind a görög és deák, francia barátok fáradozások által kijött egész Origenésem, mind pedig az a könyve, melyet Contra Celsum írt, editio Romana, 1480, nála voltának. Jól tudja rem nummariam, van néki igen szép collectiója familiárum Romanarumban. A minerológiát is tudja, mert a Körmötzbányát úgy kicsinálta a magyarországi értznemekbűl, hogy való­ban csudálni lehet. A Pater Piaristák nem szűkülködnek, hogy én írjak rólok. Mert a világ tudja, minemű jóféle szerzetes és tudós atyák. Bezzeg szeretnék ezek, ha jó módon övék lehetne, amicském van. Tudom, jól élnének vele." 89 A nagy szakértelemmel és vagyonának teljes ráfordításával létrehozott Collectio Kazzaiana azonban végül mégiscsak a református kollégium könyv­tárába került, s szerencsés módon egészítette ki egy jelentős kulturális intézményünk állományát. KAZZAYÍ legtalálóbban talán segédének, CHERNY Jánosnak a szavaival jellemezhetjük, aki a BARANYi-perben így vallott mesteréről: ,,En ugyan őtet nagy tudományáért és selecta Bibliothecájáért igen becsülöm és nem hiszem, hogy in Hungária inter apothecarios, exceptis divitiis eorum, a tudományokban és a könyveknek szeretetében ő nekie volna párja." 90 Valóban nem volt párja, sőt személyében a magyarországi bibliofil gyűjtés egyik úttörőjét tisztelhetjük. 83. Megjegyzések: 88/b. 84. A 11 kiadás közt található az első PLiNiTTS-nyomtatvány is (Velence 1469), sőt egy 1472-es ugyancsak velencei nyomtatvány is. Mai jelzetek: G 18 és G 19. 85. Megjegyzések: 51/ax és 33/d. 86. Megjegyzések: 66/b., c. MEGILLATH Eszter, két héber kézirattekercs. Az R 699. jelzeten levő héber pergamentekercsek állítólag nem KAZZAYtól kerültek a Nagy­könyvtárba. 87. Megjegyzések: 66/a. 88. Quart, Lat. 784/2. f. 79. 89. Uo. 90. ZOLTAI: Újabb adalékok. . . 9. 1. 432

Next

/
Oldalképek
Tartalom