AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1974-1975. Budapest (1978)

III. Könyvtörténeti és művelődéstörténeti tanulmányok - Borsa Gedeon: A magyar csízió kialakulásának története

A „CSÍZIÓ" SZÓ KIALAKULÁSA A „Cisio Janus" és „cisiojanos" megjelölést hazánkban a 17. század köze­péig párhuzamosan használták a rövidebb „cisio" szóval. Ez utóbbi alakban magyar szövegben először feltehetően SZÉKELY István Kalendárium magyar nyelven címmel nyomtatott kis kötetében fordult elő. E mű első alkalommal való­színűleg 1537—8 tájt jelenthetett meg Krakkóban, 21 de példány csak egy későbbi, 1541—1549 közötti, ugyancsak krakkói kiadásból maradt fenn. 22 Ennek az év­szám nélküli kiadványnak nyomtatási idejét korábban SZABÓ Károly 23 1538 elé helyezte. Az ő nyomán tartotta azután a nyelvészeti szakirodalom is 24 a „cisio" szó első bizonyított megjelenését 1538 előttinek. Ugyanezek szerint az első adat a mai helyesírásnak is megfelelő „csízió" alakra 1628-ból származik. E kérdésben is SZABÓ Károlyra támaszkodtak a nyelvészek. SzABÓnak különben rendkívül megbízható bibliográfiájába azonban ezen a ponton sajnos hiba csúszott. Az 1628. évre szóló és Pápán nyomtatott magyar naptár címének közlése során ugyanis ezt írta: „... Calendarium az magyar és deák Csízióval együtt..." 25 Ezzel szemben az Országos Széchényi Könyvtárban őrzött eredeti példányon nem a „Csízióval", hanem a „Cisioval" szó áll, akárcsak a következő évre szóló pápai naptár 26 címében. A „csízió" alak a korábbi, téves feltételezéssel szemben azon­ban csak jóval később, a 19. században bukkant fel, amikor is — a negyvenes években — a korábbi helyére lépett. Érdekesek e „cisió-"-ból „csízió"-vá válás magyarázatai is. A laikus etimo­lógus szerint „az olaszok a cisiót csíziónak ejtvén ki, innen lett" ez az alak. 27 A nyelvészek szerint e feltételezett fejlődés a következő volt. A „cisio" régi ma­gyarországi latin ejtése „cizsió" lehetett, amire a rosa-rózsa a bizonyító példa. Ezt a „cizsió" alakot azonban egyetlen forrásból sem lehet kimutatni. 28 A „cizsió" változat azután — talán az ugyancsak kimutathatatlan „csizsió" alak közbejöt­tével 29 — vált „csízió"-vá. 30 Akárhogy is áll a dolog a különböző nyelvészeti sza­bályok érvényesülésével, a tény az, hogy a 19. század első felében a latinos „cisio" alakot — minden közbenső alak nélkül — egyszerre váltotta fel a nyilván az akkori kiejtésnek megfelelő „csízió". 21. RMNy 19. 22. RMNy 63. 23. RMK I 354. 24. GOMBOCZ Zoltán —MELICH János: Magyar etymológiai szótár. I. Bp. (1918). 1112 has. — A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. I. Bp. 1967. 544. 1. 25. RMK I 572. 26. RMK I 585. 27. Tolnai új világlexikona. III. Bp. 1926. 235. 1. 28. Magyar Nyelv. 1918. 149. 1. MELICH János. 29. Magyar Nyelv. 1949. 282. 1. KÁLMÁN Béla. 30. Vö. 24. jegyzet. 268

Next

/
Oldalképek
Tartalom