AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1973. Budapest (1976)

III. Könyvtártörténeti és művészettörténeti tanulmányok - Fried István: A magyar irodalmi népiesség az 1850-es években és a déli szláv népköltészet

hoz tartozik annak megállapítása, hogy — e könyvben — a közmondásokat (melyekből jócskán közöl) az eredeti fordulatok szerint hasonlítja össze. Véle­ményét a beszélgetésekbe rejtett mondatok árulják el: „Minél szorosabb érint­kezésbe jőnek a nemzetek egymással, annál elkerülhetetlenebb szükség azok nyelvének ismerése" — formálja át JÓKAI gondolatát a szellemi termékek cseré­jéről. Másutt szinte a pánszlávizmustól megrettenő véleménnyel szegezi szembe: „És a szláv nyelv hasznos, mert sok millió beszéli Európában. Ezek könnyen megértik egymást. Már számos tudományos könyvük van." S végül még egy idézet, amely már közvetlenül JÓKAihoz kapcsolódik: ,,A szerbdalok (!) igen szépek, adja elő ön mind a három kötetet." 17 A szerb népköltészet című értekezése 18 már csak azért is megérdemli különös figyelmünket, mivel összefoglaló jellegű. A tanulmányban az 1850-es évek nép­költészet-szemlélete konkretizálva, adott anyaggal szembesítve elemezhető. Ki­fejezi azt a csodálattal vegyes elemző hajlamot, amely KÖLCSEYtől kezdve ARANY Jánosig vezette a magyar teoretikusokat, a szerb népköltészetről a magyar hajdankor népköltészetére következtetve. A szerb nemzeti poézis eredeti szikrá­ját a köznépi dalokban kell nyomozni — vallja Ács Károly dolgozata végén, KÖLCSEY: Nemzeti hagyományok című értekezésének alapgondolatát variálva. Másutt azt állapítja meg, hogy a szerb népköltészet története még nincs meg­írva, a pogányságból rezeg át valami, „más mondák és legendák színezetük után tüstént ázsiai honukra emlékeztetnek". ARANY János viszont éppen azon keser­gett, hogy nem vagyunk olyan szerencsés helyzetben, miszerint „egy népileg naiv, de nemzetileg önálló irodalomnak a haj dank orból fennmaradt gyöngyeire büszkén" mutathassunk; míg — állítja szembe ARANY János — „a szerb ajk Szibinyáni Jankót nem felejtheté". 19 E két megállapítás közé kell illesztenünk Ács többi megállapítását, amelyeknek forrásait maga adja meg hivatkozásaival: HERDER, SZÉKÁCS, GOETHE, SAEÁRIK, Vuk KARADZIC, EORTIS, TALVJ, KARAMZIN neve tűnik a szemünkbe. Nyitó megállapítása jócskán túlzásnak hat: „A nép­költészet Európa minden népe között haldoklik. Csak a szláv törzsű nemzetek között lelhetni még az élővirágot egész természeti bujaságában nőtten, hanem ezek között is a szerbek és dalmatáknál áll teljes pompájában és szépségében." Nem is tekintjük másnak e megállapítást, mint az olvasó érdeklődését fölkeltő hatásos fogásnak. A szláv nemzetkarakterológiát SAEÁRIK nyomán adja meg: PROKOPIOS, bizánci történetíró sokat idézett munkájának a szlávok énekszere­tetéről írott mondatait ismétli. Majd: ahol egy szláv nőt találunk, ott ének is hallatszik — hangzik SAEÁRIK nyomán. Ami a műfaji megközelítést illeti, ott Ács lényegesen határozatlanabb, a szerbeknek — szerinte — nincsenek román­caik. E kérdést nem is fejtegeti, hiszen — a továbbiak bizonyítják — nem dol­gozik tiszta műfaji fogalmakkal. „A szerb dalokban kifejezett szerelem termé­szetes és szíves, az emberi kebel túláradó érzelmét a gyöngéd hajlam és égő szenvedély különböző árnyéklataiban mutatja, hanem sohasem fellengző, mindig természetes, mindig egyszerű és sokkal mélyebb, tisztább a női, mint a férfi 17. Magyar, német és cseh-tót beszélgetések otthon és úton. Pest, 1859., Magyar, német és szerb beszélgetések otthon és úton. Pest, 1859., Magyar, német, olasz, román, cseh-tót és szerb beszélgetések otthon és úton. Pest, 1859. 18. Magyar Sajtó. 1857. 238-241., 247. szám. 19. Összes Művei X. Prózai Művek 1. Budapest, 1962. 219. 1. 15 OSZK Évkönyve 1973 225

Next

/
Oldalképek
Tartalom