AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1973. Budapest (1976)

II. Az OSZK gyűjteményeiből és történetéből - P. Eckhardt Mária: Liszt Ferenc és magyar kortársai az Országos Széchényi Könyvtár dedikált Liszt-zeneműveinek tükrében

meleg lelkesedés, ragaszkodás és szeretettel talán még nem találkozott sehol, mint hazájában." 114 A cikk a továbbiakban néhány anekdotával szolgál, és LiszTnek a kompo­nálással kapcsolatos, ill. mindennapi szokásaiba nyújt bepillantást. Mindezek nem túlságosan érdekesek, s szemmel láthatóan a „közönség" igényét kívánják kiszolgálni. Dokumentumértékűnek két részlet tekinthető: LISZT dolgozószobá­jának leírása, melyet a Magyar Sálon rajzolójának, SZÉCHY Gyulának a hely­színen készített rajza illusztrál; s a Magyar Király dal keletkezésével kapcsolatos visszaemlékezés. „Egy alkalommal" — írja ÁBRÁNYI — ,,az orsz. magyar daláregyesület által kezdeményezett ,Magyar király-hymnusz' szövegkölteményi s zenei pályázat kérdé­séről cseréltem vele eszmét, korábbi fölkérése folytán átnyújtván egyszersmind neki több magyar dal- s chorálgyűjteményt, ezek közt Bartalus István ,Magyar Orpheus'-át is. Ep ez utóbbiban lapozgatott beszéd közben, midőn véletlenül a ,Hej Rákóczy, Bercsényi' híres kuruczdallamra fordított. ,Mit akarnak önök' — szólt egyszerre fel­villanyozva —, íme itt van egy király-hymnusz dalra való, igazán alkalmatos, egyszerű, nemes és lendületes dallam, mert nem kell képzelni, hogy az afféle Haydn-hymnusz­dallamot meg lehet rendelni csak úgy tetszés szerint. Természetesen, csak a szöveget kell az óhajtott czélra mással helyettesíteni, s formailag egységes keretbe önteni.' — Ezzel leült s azonnal férfi-négyesre alkalmazta a dallamot, ellátva az e füzetben látható bevezető taktusokkal. Ez eszme többé nem is hagyta aztán nyugodni, míg csak az egész mű úgy szövegileg, mint kidolgozásilag meg nem lett alkotva akként, a mint az ma már ép a ,Táborszky és Parsch' cég öt különféle kiadásában meg is jelent." 1 « A ma „Ünnepi dal" címmel általánosan ismert „Magyar Icirálydal" eredet 1 magyar szövegét épp ÁBRÁNYI Kornél egyik fia: ifj. ÁBRÁNYI Kornél írta; így a romantikusan hangzó történet igazságmagjában nem kételkedhetünk. 1886 szeptemberében a Magyar Sálon ismét vezető helyen jelentkezik LISZT­ről szóló írásokkal és képekkel: a szomorú alkalmat erre a mester halála szolgál­tatta. A kis emléklapra is visszatérnek a Liszt Ferencz magyar szelleme című, alá­írás nélküli, valószínűleg szintén ÁBRÁNYitól származó cikkben: „Érzelmek dolgában mi sem bizonyít jobban az önvallomásnál. Különösen oly embernél, mint Liszt Ferencz, a kit a nagy világ ünnepelt s a kinek tehát nem az érdek sugalhatta, hogy egy kis nemzet hű fiának vallja magát. Pedig ő azt nem egy ízben tette. Utoljára azon alkalommal, mikor a ,Magyar Salonnak' egy kotát adott át azzal az aláírással: Mint szeretett hazámnak hű fia. Ez talán az egyetlen kézirat magyar 114. Teljesen feleslegesnek tartjuk, hogy LISZT magyarságát bizonygassuk e helyen, egyrészt, mert erről számos írás jelent már meg, részben reális, részben roman­tikusan túlzó szemléletű (egy egész kötet kapta ezt a címet: Liszt a miénk! Bp. 1936, Dante); másrészt viszont maga LISZT dönti el egyértelműen a kérdést. Idézzük szavait AUGTTSZ Antalhoz írt leveléből: „Man darf mir wohl gestatten, dass ungeachtet meiner beklagenswerthen Unkentniss[! Unkenntnis] der unga­rischen Sprache, ich von Geburt bis zum Grabe im Herzen und Sinne, Magyar verbleibe, und demnach die Cultur der ungarischen Musik ernstlich zu fördern wünsche." Pr. 249. sz. 115. U.ez a visszaemlékezés megjelent a Zenelap 1886/7. sz.-ban is. 127

Next

/
Oldalképek
Tartalom