AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1963-1964. Budapest (1966)

IV. Könyvtár- és művelődéstörténeti tanulmányok. - Dán Róbert: Kéziratos magyar nyelvű Talmud recenzió a XVIII. századból

Kéziratos magyar nyelvű Talmud recenzió a XVIII. századból DÁN RÓBERT 235 Ujabb értékes XVIII. századi dokumentummal bővült az OSzK kézirattá­rának anyaga, az ún. Jankovich-gyűjtemény révén. A gyűjtemény törzse már régebben az OSzK tulajdonában van, és a folyó évben Jankovich Miklós meg­vételre ajánlott szépapja hagyatékából egy újabb ismeretlen kéziratot. 1 A jeienleg 296 lapos súrún teleírt kézirat eredeti bekötési táblával rendelke­zik, amely csak a felső borítóoldalon maradt sértetlen. A kézirat végéről feltehető­en számos további lap hiányzik, amit nem csupán a hátsó fedőlap hiánya bizonyít, hanem a 296. oldal őrszava is, amely jelzi, hogy a szöveg valamikor tovább foly­tatódott. A címlap tanúsága szerint Borosnyai Was Elek 1762-ben másolta le H. D. J. kéziratát, amelyet az német eredetiből fordított. A fordítás címe: „A Sidok Tal­mudja, vagy a Szájjal Hagyományo­zott törvények Könyve Mellyet Né­met Nyelvből magyarra fordított H. D. J. Nagy-Enyedi Prédikátor 1760­ban, és onnan a maga hasznára leírta Borosnyai Was Elek 1762-ik eszten­dőben a Canikuláris Napokban". A címlap jobb felső sarkán nem Bo­rosnyai keze írásával: „Litteraty Ne­mes Sámuel fedezte fel". Az eredeti kötéstábla belső oldalán veres kréta­irónnal: No 52. Ez a szám a kötet helyrajzi száma volt a Jankovich-gyű.]­teményben. A kézirat előtörténete aránylag könnyen nyomon követhető. Jankovich Miklós, aki a múlt szá­zad nagy régiség- és könyvgyűjtője volt, 2 többek között a kézirat címlap­ján szereplő Litteraty Nemes Sámuelt 3 is megbízta, hogy utazásai során min­den tárgyat, dokumentumot szerezzen meg számára, amely bármilyen ma­gyar vonatkozással bír. Amint az a

Next

/
Oldalképek
Tartalom