AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1963-1964. Budapest (1966)
IV. Könyvtár- és művelődéstörténeti tanulmányok. - Dán Róbert: Kéziratos magyar nyelvű Talmud recenzió a XVIII. századból
Kéziratos magyar nyelvű Talmud recenzió a XVIII. századból DÁN RÓBERT 235 Ujabb értékes XVIII. századi dokumentummal bővült az OSzK kézirattárának anyaga, az ún. Jankovich-gyűjtemény révén. A gyűjtemény törzse már régebben az OSzK tulajdonában van, és a folyó évben Jankovich Miklós megvételre ajánlott szépapja hagyatékából egy újabb ismeretlen kéziratot. 1 A jeienleg 296 lapos súrún teleírt kézirat eredeti bekötési táblával rendelkezik, amely csak a felső borítóoldalon maradt sértetlen. A kézirat végéről feltehetően számos további lap hiányzik, amit nem csupán a hátsó fedőlap hiánya bizonyít, hanem a 296. oldal őrszava is, amely jelzi, hogy a szöveg valamikor tovább folytatódott. A címlap tanúsága szerint Borosnyai Was Elek 1762-ben másolta le H. D. J. kéziratát, amelyet az német eredetiből fordított. A fordítás címe: „A Sidok Talmudja, vagy a Szájjal Hagyományozott törvények Könyve Mellyet Német Nyelvből magyarra fordított H. D. J. Nagy-Enyedi Prédikátor 1760ban, és onnan a maga hasznára leírta Borosnyai Was Elek 1762-ik esztendőben a Canikuláris Napokban". A címlap jobb felső sarkán nem Borosnyai keze írásával: „Litteraty Nemes Sámuel fedezte fel". Az eredeti kötéstábla belső oldalán veres krétairónnal: No 52. Ez a szám a kötet helyrajzi száma volt a Jankovich-gyű.]teményben. A kézirat előtörténete aránylag könnyen nyomon követhető. Jankovich Miklós, aki a múlt század nagy régiség- és könyvgyűjtője volt, 2 többek között a kézirat címlapján szereplő Litteraty Nemes Sámuelt 3 is megbízta, hogy utazásai során minden tárgyat, dokumentumot szerezzen meg számára, amely bármilyen magyar vonatkozással bír. Amint az a