AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1963-1964. Budapest (1966)

IV. Könyvtár- és művelődéstörténeti tanulmányok. - Somkúti Gabriella: Korszerű természettudományos irodalom Széchényi Ferenc és Teleki László könyvtárában

Meg kell még emlékeznünk Segner János Andrásról, aki ugyan Magyarországról származott el, de később Jénában, Göttingenben, majd Halléban lett matematika­fizikatanár s munkássága az európai tudományos közéletbe, ezen belül is a német­nyelvű irodalomba épült bele. 97 J. M. Krüger haliéi, majd helmstädti egyetemi tanár Naturlehre c. műve magyar szempontból különösen érdekes. Művét Kovát» József nagyenyedi professzor latinra fordította és Kolozsváron 1774-ben kiadta» Ez volt az első, Newton rendszerén alapuló fizikakönyv Erdélyben. 98 Megemlítjük még néhány ugyancsak német egyetemi tanár művét: G. Ham­berger göttingeni, 99 J. J. Lange hallei 100 és A. Socin bázeli, ill. hanaui tanár elektro­mosságról szóló művét. 101 Megvan a delejezéssel gyógyító csodadoktornak, A. Mesmemek az állati delejesség felfedezéséről szóló műve. 102 A. Savérien mate­matikai és fizikai lexikonját a matematikai szaknál felsoroltuk. A továbbiakban néhány szerző nélküli, cím után ítélve fizikai tárgyú mű következik. (Taschenbuch, Magazin, Dictionnaire, Abhandlungen, Observations, stb. Az egyenkénti felsoro­lástól eltekintünk.) Ide kívánkozik még egy érdekesség leírása, egy newtoniánus könyv, mely Le Newtonianisme pour les dames címmel Párizsban, 1738-ban jelent meg. A mű eredetijét F. Algarotti olasz író és tudós írta fiatalon, 21 éves korában. 105 Ahogy B. Foníenelle Descartes rendszerét igyekezett népszerű-tudományos for­mában előadni, úgy Algarotti is arra törekedett, hogy az új newtoni világképet olyan egyszerűen és hatásosan adja elő, hogy az a hölgyeket is meghódítsa. A mű nem annyira a dámák, mint inkább a tudósok körében kavart nagy vihart, de íróját egycsapásra ismertté tette s megszerezte számára Maupertuis és Clairaut barátságát. Algarotti az európai felvilágosodásnak jellegzetes alakja lett, Péter­váron és II. Frigyes udvarában is megfordult. Művének fordítója L. A. Duperron de Castera francia diplomata, mellékesen gáláns szerelmi történetek és könnyedén filozofáló művek szerzője. A fordítás rosszul sikerült, csak hamis képe az eredeti­nek. Algarotti népszerűsítő törekvése nem volt egyedülálló példa, a filozofálást annyira kedvelő XVIII. században még a nagy Euler is hasonló formába öntötte névtelenül kiadott művét: Lettres ä une princesse d'Allemagne sur divers sujet de physique et de philosophie. (Vol. 1—3. Lepzig, 1770.) Teleki könyvtárában mindkét mű megvolt. Áttekintve a fizika tárgykörébe vágó műveket, megállapíthatjuk, hogy mind­két gyűjtemény határozott érdeklődésről tanúskodik a kísérleti fizika iránt. Ezt tanúsítják P. Musschenbrcek, J. A. Nollet, J. T. Desaguliers és J. Priestley művei, hogy csak a legnagyobbakat említsük. Természetesen itt is találnánk kiegészíteni valót, pl. Sauri abbé kísérleti és elméleti fizikáját. 104 A kimondottan elektromos­sággal foglalkozó művek viszont nincsenek olyan számban képviselve, ahogy azt a kor érdeklődése és az irodalmi termés is indokolná. Hiányoljuk pl. L. Galvani művének német fordítását. 105 B. Franklin műve is megjelent németül, 106 ugyan­csak J. Priestley érdekes munkája, amely az elektromosság addigi történtetét éa eredményeit foglalta össze. 107 Az olasz származású, de Angliában működő T. Cavallo elektromosságtani művei is igen elterjedtek voltak a kontinensen. 10& A századvég áltudományos prófétájának, a „delejezéssel" gyógyító A. Mesmemek is sok műve forgott közkézen, közülük Teleki könyvtárában találunk egyet. 10 * Igen népszerűek voltak a XVIII. században azok a művek, amelyek érdekes matematikai és fizikai problémákat, matematikai játékokat és fizikai kísérleteket foglaltak össze, többnyire az érdeklődő műveltebb emberek számára, népszerű­tudományos formában. Ezek közül a legkitűnőbb J. Ozanam műve, a Recreation 200

Next

/
Oldalképek
Tartalom