AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1957. Budapest (1958)

J. Hajdú Helga: A kézirattár állományának gyarapodása a felszabadulás óta

— Apponyi Rudolf emlékiratai 1826—1852, 19 kötetben. —Széchenyi István jelentése az Alduna szabályozásáról sajátkezű aláírással, 1836-ból. — Kölcsey Ferenc vegyes írásai, köztük a Himnusz eredeti kézirata. — Kossuth Lajos könyvtárának Turinban, 1864-ben összeállított autográf lajstroma. — Jókai Mór több regényének kézirata és kézirattöredékei. — Wohl Janka emlék­könyve, benne Liszt Ferenc eredeti kóta-kézirata,. — Mikszáth Kálmán újságokban megjelent tárcáinak szedőpéldányai, amelyek lehetővé tették több munkája keletkezési idejének és eredeti szövegének megállapítását. — Ady Endre Ars liberorum muratorum c. cikkének kézirata és a szegedi Tömörkény-ünnepre írt emlékbeszéde. —- Radnóti Miklós 12 verskézirata, köztük két kiadatlannal. — Egry József naplófeljegyzései, stb., stb. Ehhez hasonlóan gazdagodott a levelestár és az analekta-gyűjtemény a magyar történelem, irodalom és művészet szinte minden jelentős személyé­től eredő autográfok újabb darabjaival. A külföldiek közül pedig, ha itt magától értetődően összehasonlíthatatlanul kevesebb is a szerzemények száma, olyan nevek is szerepelnek, mint Victor Hugo, Zola, Romain Rolland, Bemard Shaw és Thomas Mann. Jegyzetek 1. A szöveg élén a rubrikátor, a scriptor által számára előírt 0 betű ellenére — valószínűleg inkább félreértésből, mintsem megtévesztés céljából —• (II.?) Gelasius nevét tünteti fel. Oelasius pápasága (1118—1119) a kolostor alapítási éve (1135) elé esik. 2. Az eddig ismertetett biblia-kéziratok és kommentárok valamennyije Nagy Iván gyűjte­ményéből való. Antikváriumok útján kerülhettek birtokába. Kéziratokban és ősnyom­tatványokban gazdag könyvtárát Nagy Iván 1889-ben a Balassagyarmaton felállított Nógrádmegyei múzeumnak adományozta. A Nagy Iván-féle gyűjtemény innen 1950-ben került az OSZK-ba. 3. Csontost J.: A pozsonyi Sz. Ferencziek tartományi könyvtárának codexei, Magyar Könyv­szemle 1878, 47—50. 1. Gyrillus kommentárjaként írja le. 4. A minden bizonnyal nem a budai királyi könyvtárból származott kódex vándorútjának további ismert állomásai: a ferenciek pozsonyi tartományi könyvtára, a szombathelyi, majd a pesti ferencesek könyvtára; utóbbiból került az OSZK-ba. A kézirat részletes leírását tartalmazó, provenienciáját vizsgáló tanulmány előkészületben. 5. Index codicum manu scriptorum liturgicorum R. Hungáriáé, Bp. ó. n. (Az OSZK kiad­ványai XV.), 5. 1., 19 b szám. 6. Az Iparművészeti Múzeum olasz Antiphonariuma. Bp. 1943. (Klny. a Szépművészet c. folyóirat 1943. évfolyamából.). 7. Vö. Radó P., i. m. 5. 1., 19. szám. (»Graduale pro conventu aliquo monachorum«.). 8. A XVIII. századi ezüst tékával borított, régebben a csornai prépostság könyvtárában őrzött kódexet leírta Radó P.: Mittelallteriche liturgische Handschriften deutscher, itali­enischer u. französischer Herkunft in den Bibliotheken Südosteuropas. (Miscellanea litur­gica in honorem L. Cuniberti Mohlberg. II. Roma 1949.) c. tanulmányában, 375. 1. 9. Agostonrendi kanonokok rendháza. (Mezey László szíves közlése.) 10. A XIX. században conte Paolo Vimercati-Sozzi, neves olasz bibliofil könyvtárához tartozott. Innen a 80-as években Nagy Iván gyűjteményébe került. (Vö. a 2. sz. jegy­zetet.) 122

Next

/
Oldalképek
Tartalom