Tátrai Vilmos szerk.: A Szépművészeti Múzeum közleményei 87. (Budapest, 1997)

ACTUALITÉS DU MUSÉE - MÚZEUMI HÍREK - Le Musée des Beaux-Arts en 1996

ultérieurement ont rendu encore plus évidents les rapports étroits entre les différentes régions. Le rôle central revenait aux artistes autrichiens travaillant aussi en Hongrie (Rudolf von Alt, Johann Baptist Clarot, Johann Nepomuk Geiger). Un autre critère de choix consistait à montrer les nouvelles acquisitions des années précédentes (par exemple les aquarelles d'Anton Altmann ou la composition de Leopold Pöchaker, l' Education de Bacchus). « Toi, la favorite des siècles » Les peintres et Venise Du 11 juin au 4 septembre 1996, Hall de marbre et Hall baroque Organisation : István Barkóczi avec la collaboration de Zsuzsa Dobos et d'Ilona Balogh Catalogue : Te, évszázadok kegyence. A festők és Velence (« Toi, la favorite des siècles » Les peintres et Venise, 1500-1800) Direction et introduction : István Barkóczi Notices du catalogue : István Barkóczi, Zsuzsa Dobos et Vilmos Tátrai Compte-rendu : BuUMusHongrBA 86 (1997) pp. 100-104, 165-167. Monuments du millénaire pour le passé et pour l'avenir. Exposition commemorative Albert Schickedanz Du 19 septembre 1996 au 7 janvier 1997, Hall de marbre et Hall baroque, Passage dorique Organisation : Eszter Gábor avec la collaboration de Mária Verő et de Katalin Papp Catalogue : Schickedanz Albert ( 1 846-1915), Ezredévi emlékművek múltnak és jövőnek. (Millennial Monuments for the Past and the Future). En hongrois avec un condensé de 130 pages en anglais. Sous la direction d'Eszter Gábor et de Mária Verő. Auteurs : Eszter Gábor, Orsolya Hessky, László Lengyel, Ferenc Vadas, Mária Verő et Mária Zlinszky-Stemegg. Compte rendu : BuUMusHongrBA 86 ( 1997) pp. 71 -82, 145-161. Rêves et visions dans l'art graphique de six siècles Du 30 octobre 1996 au 4 mai 1997, Salle d'exposition des œuvres graphiques Organisation : Szilvia Bodnár Guide rédigé par l'organisatrice en hongrois et en anglais: Almok és látomások: hat évszázad grafikusművészetében (Dreams and Visions : Prints and Drawings from the Early Fifteenth to the Late Twentieth Century.) En présentant près de 150 œuvres graphiques (gravures sur cuivre et sur bois, eaux­fortes, lithographies ainsi que quelques miniatures et dessins), l'exposition évoque les images de rêves et de visions du XV e siècle à nos jours (fig. 54). Au Moyen Age les représentations iconographiques des rêves et des visions pui­sèrent leur sujet essentiellement dans la Bible, les légendes de saints et des romans courtois. A l'époque de la Renaissance - sous l'effet de l'intérêt accru pour l'Antiquité - les sources d'inspirations se diversifièrent : les artistes se mirent à illustrer d'une part les textes antiques consacrés aux rêves, d'autre part les récits mythologiques gréco­romains en lien avec les rêves et, à partir du bas Moyen-Age, on vit apparaître une grande variété d'allégories exprimant un contenu complexe sous forme de rêve. La première partie de l'exposition se composait d'œuvres datant pour la plupart des XV et

Next

/
Oldalképek
Tartalom