Tátrai Vilmos szerk.: A Szépművészeti Múzeum közleményei 80-81. (Budapest, 1994)

TAKÁCS, GÁBOR: La stele funéraire de Nebetoudjat

représentation de corps disproportionnellement petits, de grandes têtes et de longues mains. 4 La mante large qui descend jusqu'à la cheville et couvre le corps entier de la propriétaire peut être observée surtout sur des scènes de sacrifice de l'époque ptolémaïque tardive. 5 Sur la table d'offrandes il y a un bouquet de fleurs, quatre boules d'encens et un encensoir; sous la table, des offrandes de nourriture. A gauche de la table, on voit Rê-Harahti, Osiris-Sokaris, 6 Isis et Anubis assis, ils tiennent dans les mains un signe c nh reposant sur leurs genoux. Les quatre dieux sont souvent participants de scènes de sacrifice similaires, 7 mais ils ne figurent pas sur les stèles funéraires créées à partir de la basse époque jusqu'à l'époque romaine dans un tel groupement et dans une position assise. Voici la transcription et la traduction de l'épitaphe (voir illustration I): 8 ( 1 ) jjnn. wb3 ç h sq. w sw. i a ) jfl>) bj(°) n (2) [...] ( d )Hw. t-Hrnb.(t) sn(n). tjtn Nb.(t)-wd3. t rn3 c . t-hrw z3. t nms (3) [...-ntr?]n Wsjr-Zkrhrj-jb Jwn.tMnh-Jmn-Rp( e ) mF-hnvn.s (?) (fynjs(w)n.s (4) ntr. wjmj. w hw. t-ntfië) wr.(t) m Jwn vÁ^) r-h n c /i) d.tzp 2. "Oh (vous) qui apportez le b3, qui coupez l'ombre! (Que) vienne 10 Hathor, (la prêtresse de ?) la maîtresse (de l'univers) entouré par le Soleil, Nebetoudjat, juste de voix, le prêtre habilleur d'Osiris-Sokaris qui est à Héliopolis,(....), le b3 de la fille de Menehamonrê, juste de voix. Apportez-le (c'est-à-dire le b3) à elle (c'est-à-dire à Ne­betoudjat), à Héliopolis, les dieux dans le grand temple à elle éternellement!" 11 Commentaires à propos de la transcription et de la traduction: a/ Au témoignage des textes parallèles, c'est sans doute la forme du participe imparfait actif du verbe hsq "couper" qui figure ici 12 (voir illustration XI) Cependant, 4 P.e. Moscou I.l.b.266 (4198) (Milieu de l'époque ptolémaïque, Ahmim, v. Hodjash, S. ­Berlev, O., The Egyptian Reliefs and Stelae in the Pushkin Museum of Fine Arts, Moscow 1982, no 132), Louvre C 146 (époque ptolémaïque tardive, Abydos, v. Munro, P., Die spätägyptischen Totenstelen, Glückstadt 1973, pl. 46) BM 393; CG 22179; Louvre E 13074 (tous les trois au même endroit, 113); Bologne 46 (époque ptolémaïque tardive ou époque romaine, prov. ?, v. Bresciani, E., Le Stele Egiziane del Museo Civico Archeologico di Bologna, Bologna 1985, p.l 10) Florence 6404 (époque romaine Abydos, v. Bosticco, S., Le Stele Egiziane de Epoca Tarda. Museo Archeologico di Firenze, Firenze 1972 N° 60). 5 P.e. Moscou I.l.b.266 (4198) (Milieu de l'époque ptolémaïque, Ahmim, v. Hodjash, - Berlev, op.cit. n° 132) BM 1139 (II e ou I er siècle av. J.-C, v. Munro, op.cit. pl. 57); Brooklyn 71.37.2 (deuxième moitié de l'époque ptolémaïque, Thèbes, v. Zaurich, K.-Th.: Ägyptische Kunst aus dem Brooklyn Museum, Berlin 1976, n° 76); Copenhague AEIN 636 (époque ptolémaïque, prov. ?, v. Koefoed-Petersen, O., Les stèles égyptiennes, Copenhague 1948, pl. 79); Louvre C 146 (époque ptolémaïque basse, Abydos, v. Munro, op.cit. pl. 46). 6 On remarquera autre part aussi l'omission de sa barbe. 7 Pour l'apparition de Rê-Harahti sur des monuments funéraires, cf. Varga, E., BullMusHongr. BA 12 (1958) p.87 8 Pour des raisons techniques, nous avons regroupé les illustrations d'hiéroglyphes à la fin de l'étude. 9 Pour la lecture de b3 et bnw sous ce hiéroglyphe, v. Valeurs phonétiques 322, n° 601, 603, 604. Pour le rapport de forme et de contenu entre b3 et bnw, voir Junker, H., Das Götterdekret über das Abaton. Denkschriften der Kais. Ak. der Wiss. in Wien, Phil-Hist. Kl. 56,4 (1913) 1 note 2, ainsi que le chapitre 29 du L.M. 10 Selon les textes parallèles, la forme sdmfest une subordonnée finale, voir Allen, T. G., JNES 11 (1952)p.l80. 11 Pour les deux significations de zp, voir Wessetzky, V., Orlens Antiquus, Budapest 1945, pp. 147-151. Allen prend position pour la traduction de jnj comme impératif, de celle de ntr.w etc, comme vocatif, v. op.cit. (n.10) p. 182 commentaire q. 12 Cf. Wb\\\ 168.

Next

/
Oldalképek
Tartalom