Garas Klára szerk.: A Szépművészeti Múzeum közleményei 51. (Budapest, 1978)

VARGA, EDITH: Un cercueil anthropoide de la Basse époque

47. Cercueil de Di-Her-iaout. Couvercle. Scène de droite sur le pied. Budapest, Musée des Beaux-Arts le Dieu Grand, maître d'Abydos. Qu'il donne une belle sépulture (à) 13 l'aimé du dieu, Di-Her-iaout, fils de Her au même (titre). 14 A notre connaissance, le nom du propriétaire du cercueil ne figure pas sur d'autres monuments. 15 Il est également remarquable que ni ce texte, ni ceux écrits aux bords de la cuve ne comportent pas l'épithète ,Juste de voix" dont l'absence est rare même si un monument est fait de la vie de son propriétaire, ce qui est d'ailleurs fort improbable en cas d'un cercueil. Aux deux côtés du texte central on voit quatre scènes représentant des divinités funéraires accompagnées de noms et d'inscriptions relatifs à elles. 13 Dans le texte abrégé il manque le n datif. 14 L'expression rappelant le même titre de prêtre du père (Her) garde la graphie du néo-égyptien. 15 Traduction: „Que Horus donne la vieillesse" (i3w.t — vieillesse) ou „Que Ho­rus donne la louange" (i3w = louange). On peut en effet admettre toutes les deux traductions. La deuxième interprétation s'explique par le signe qui représente nette­ment une personne élevant le doigt vers la bouche. La figure de l'homme s'appuyant sur le bâton qui suggère plutôt le premier sens est cependant plus décisif. A la fin du texte, sur le bord gauche de la cuve près du déterminatif de la personne âgée on aperçoit un manque de peinture et non pas le signe t. Il faut encore remarquer que le nom exprimant l'acte donateur d'un dieu est assez rare et apparaît presque tou­jours sous les XXIie—XXVie Dynasties. Cf. Ranke, H.: Personennamen II, 396, 7—22.

Next

/
Oldalképek
Tartalom