Cseri Miklós – Bereczki Ibolya (szerk.): Ház és ember. A Szabadtéri Néprakzi Múzeum Évkönyve 23. (Szentendre, Szabadtéri Néprajzi Múzeum, 2011)

TÖTSZEGI TEKLA: Feliratos kerámiák az Erdélyi Néprajzi Múzeum gyűjteményében

lezési módja nehézkes. A feliratok elsősorban a készítő öntudatára, illetve a készíttető reprezentációjára utalnak. A különféle népművészeti kiadványokban, katalógu­sokban megjelent kerámiák szöveganyagával összevetve a vizsgált negyven feliratszöveg szegényes. A faliratok datálnak. A leggyakoribb motívum, a datá­lás, a negyven feliratból 3 I tartalmaz a feljegyzés vagy a megörökíteni kívánt esemény időpontjára vonatkozó adatot. Egy kivételtől eltekintve (éljen / Hunyadi /András­né) a tárgyak minden bizonnyal vásári árusításra készül­tek. A dátum elmaradhatatlan eleme megrendelésre készült, illetve a mester nevét, a tárgykészítés tényét hangsúlyozó feliratokban. Ebből tíz esetben az írás kivite­lezője nem elégedett meg az évszám közlésével, hanem a pontos dátumot rögzítette. Hogy az időpont mennyire hiteles, s pontosan mire vonatkozik, az még akkor is kér­déses, hogyha az időponthoz a készítette, csináltatta ige társul. A szakirodalomból és saját gyűjtés alapján is szá­mos példát ismerünk arra vonatkozóan, hogy egy-egy je­les alkalomra szánt tárgyon nem a felírat kivitelezésének tényleges időpontja jelenik meg, hanem az ünnepi alkalo­mé. A készítő/készíttető az alkalomnak, eseménynek kí­ván emléket állítani, annak idejét emeli ki, az arra való emlékezést segíti elő. 7 1 A teljes gyűjteményi anyagban a latin anno felirat ösz­szesen 22 alkalommal előzi meg az évszámot, ebből 20 alkalommal a szász központokban készült kerámiákon. Magyar szöveget is tartalmazó tárgyakon háromszor for­dul elő, mindhárom alkalommal a korai, kétszer 18. szá­zadi (Mathe Menyhárt tsinalta ezt: Anno: 17SII [178(9)2]; ANNO 1786 dik esztendőben), egyszer, hibás helyesírás­sal, a középkori latinos műveltség késői elemeként egy 19. század legelejéről származó tárgyon (Ano 1809 // Au­gust 7 nap TMÁ). A datálások időrendi megoszlása a kö­vetkező: tíz felirat 1850 előttről (ebből kettő 18. század­ból való), tizenhárom felirat a 19. század második felé­hez, hét felirat a 20. század első feléhez tartozó időpon­tot rögzít, s egy dátum 20. század végi időpontot jelöl. A feliratok a készítés, készíttettés tényét hangsúlyoz­zák (tsinálta, készítette, írta, czifrálta, csináltota). A feliratok nominalizálnak. Gyakori motívum a tárgy­készítő, cifrázó mester, illetve a tárgyat díszítő írónő meg­nevezése. A feliratban szereplő, az előállításra vonatkozó igék, illetve a készítés helye, a készítő személye azonosí­tására irányuló kutatások nyomán 17 esetben biztosan ál­líthatjuk, két esetben pedig feltételezhetjük, hogy a név a feliratot kivitelező személyt takarja. A névhez minden esetben évszám, alkalmanként helységnév-megjelölés társul (vó[m]falu, Vízaknán, KOLOZSVÁRIT, Küsmödön, Bibarcfalva). A tulajdonos neve a megrendelésre készült kerámiá­kon tűnik fel. A közösségi (céhes, felekezeti) identitás építése szempontjából az adott felekezethez (L/n/£ar;'u[s] / eclesianak), kézműves társasághoz (FRATII TOMPA TESTV[ÉREK]; FAZAKAS TÁRSASÁGÉ; FAZAKAS MESTER­EMBEREK SZÁMÁRA; A DéZsi / csizmadia, /társa ságnak) való tartozás hangsúlyozása fontos. Utóbbi esetben ki­emelt szerepet kapnak az elöljárók nevei, a társaságon belüli tisztségek megnevezése. A személyes használatra rendelt tárgyak feliratai többnyire megnevezik az ajándé­kozót is. A feliratok gyakran jókívánságot tartalmaznak. A mo­tívum egyaránt előfordul a sorozatáruk (joreggelt) és a megrendelésre, konkrét személy számára készített kerá­miák felirataiban (éljen; VIVÁT; Birja békével; Isten álgyon,; vályon jó egéségedre). A jókívánság alkalmanként a pálin­kás- és borosedények feliratának másik gyakori motívu­mával, az ivásra, fogyasztásra való buzdítással társul (Szívd ki a lelkemet mely a szölönedve; Sose köszny csak igyál így komám egy keset had apagyon kveset.). Bibliai jelképíségre vezethető vissza az egyetlen szö­vegben feltűnő intés motívuma: vigy / gyáz / Kigyo / mér­getne botsás SzáDon ki. A vizsgált szöveganyagban mindössze egyszer szere­pel hazafias jellegű felhívás (Éljen hazánk és Magyar Nemzetönk), bár talán a háromszéki bokályon megjelenő Honi feliratot értékelhetjük a hazai kézműipar pártolását célzó, azt népszerűsítő szövegtípusnak is. Nemcsak a vizsgált anyagban, de a szakirodalomban is ritka a tárgyon szereplő díszítőmotívumok valamelyik­ének felirattal való „megtámogatása", értelmezése. Anya­gunkban egy vadászt és kutyáját ábrázoló ábra mellett je­lenik meg az Agár felirat. A datáló, nominalizáló, a készítés, ajándékozás tényét rögzítő szövegek megszületését az emlékállítás, emlék­hagyás szándéka is motiválja. Az EMLÉK feliratú kulacs esetében a tárgy emléktárgy jellege hangsúlyos. Akárcsak a személynevet megjelenítő sorozatáruk esetében, itt is a vásárlás, a használat révén telítődik az általános jellegű felirat olyan jelentésekkel, amelyek a személyes, családi, genealógiai emlékezet építése szempontjából fontosak. A felirat elhelyezését meghatározza a tárgy formája, mérete. Egyformán lehet egyedüli, központi vagy komp­lementáris díszítménye a kerámiának. Az első két eset­ben gyakori a felirat domborműves vagy mélyítéses kiala­kítása, az utóbbi esetében jellemzőbb a betűk karcolt, írókával, ecsettel festett megjelenítése. A jogi személyi­ségként működő közösségek (társaságok, egyházközség) tulajdonából/használatából származó edények felirata mindig jól látható helyre kerül, a felirat az olvasást meg­könnyítő nagyobb méretben, gyakran domborműves vagy mélyítéses technikával készül, többnyire a tárgy meghatározó díszítménye. A kis- és nagybetűk, kézírást utánzó és nyomtatott be­tűváltozatok használata következetlen, egyetlen szó ese­tében is gyakran váltakozik. Ugyanez a helyzet a helyes­írás tekintetében is: hiányoznak betűk, mások indokolat­lanul vagy kiejtés szerinti írásmódban jelennek meg. A szöveg tördelésében szintén sok a következetlenség, jel­lemzően a rendelkezésre álló felület mérete, formája szá­mít meghatározónak. A központozás szinte teljesen hiány­zik, az alkalmazások egy részében pedig indokolatlan. 71. Marc BLOCH A történész mestersége című kötetében hangsúlyozza, hogy a történeti forrásokat megfelelő forráskritikával kell kezelni, hiszen a doku­mentumokban a hazugság és tévedés számos esetével találkozhatunk. A különféle hazugságok mindig valaki érdekében íródnak, s maga a hazugság is ta­núbizonyság, mindig arról is szól, hogy az adott korban mit tartanak természetesnek (BLOCH, Marc 1996. 68-70.). 90

Next

/
Oldalképek
Tartalom