Fehér Erzsébet szerk.: József Attila válogatott levelezése (Új Magyar Múzeum. Irodalmi dokumentumok gyűjteménye 11. Budapes, 1976)

Jegyzetek

mindenkor minden olyan akciót szívesen támogatok, amely könyv­tárunk személyzetének értékes gyarapodását jelenti. Igaz tiszteletem és nagyrabecsülésem jelentésével maradok készséges híved Enyvvári Jenő Etus pocka — Makai Péter (1932). — Jelenleg Budapesten él; rendező. 207. JÓZSEF ATTILA - Ottó Ferencnek. Hódmezővásárhely, 1932. dec. 9. — Eredetije: PIM. — Tintával írott postai levelezőlap. Ottó Ferenc (1904) zeneszerző, József Attila verseinek első megzenésí­tője. — József Attilával való kapcsolatáról szóló emlékezéseit 1. Szép Szó 1938. jan.—febr. 117-119., Kortárs, 1964. nov., 1836-1837., 1965. ápr. 208. JÓZSEF ATTILA - Szántó Juditnak. [Hódmezővásárhely, 1932. dec. 19.] — Eredetije: PIM. — Tintával írott levél. kapsz még 5 pengőt a Korunktól — talán a Kapitalista tervgazdaság, vagy marxista elmélet? c. vitacikkének honoráriuma fejében, amely a szep­temberi számban jelent meg. Varró — talán Varró István, a Századunk társszerkesztője. Straka — Straka, Anton (1893 — 1944) 1925 és 1936 között a budapesti csehszlovák követség kultúrattaséja. ő volt előkészítője a Cseh és szlo­vák költők antológiája c. kiadványnak. (Strakáról 1. Szántó Judit: József Attila műfordításairól. Cs 1954. aug., 1505 —1506.; Gál István: Anton Straka József Attila csehszlovák diplomata barátja. Filológiai Közlöny, 1964. 1—2. sz. 187 — 191.; Hana Kindlová: Anton Straka. Tanulmányok a csehszlovák—magyar irodalmi kapcsolatokról, 1965. Akadémiai Kiadó 421 -437. JAÖM IV. 207 — 208.) Tegnap este előadást tartottam — Az új magyar költészet címen a helyi izraelita kultúrcsoport meghívására (1932. dec. 18.). Vö.: JAÖM III. 458. fiozd magaddal Illyés és Erdélyi verseit — valószínűleg Illyés Gyula: Három öreg és Erdélyi József: Felkelt a nap c, ez évben megjelent vers­köteteiről van szó. A Lloydot köszönöm — a Pester Lloyd 1932. dec. 3-i számát, amelyben Turóczi-Trostler Józsefnek, a Külvárosi éjről szóló kritikája megjelent. Azóta irt a Magyar Hirlap is — az 1932. dec. 8-i számban Gosztonyi János: József Attila új versei címen írt a kötetről. Három királyok — később: Betlehemi királyok címen jelent meg. Az idézett két sor a vers 25 — 26. sornak korábbi változata. 209. JÓZSEF ATTILA — Hatvány Lajosnak. Hódmezővásárhely, 1932. dec. 23. — Eredetije: MTAK. — Közölte a Levelek Hatvány Lajoshoz c. kötet. 451. — Név- és lakcímjelzós levélpapíron tintával írott levél. 210. JÓZSEF ATTILA — Szántó Juditnak. (Hódmezővásárhely, 1932. dec. 23.) — Eredetije: PIM. — Közölte: Németh Andor JA é. k. Cs 1948. jún., 15. — Tintával írott levelezőlap; kelte a bélyegzőn. József Etelka utóirata: —Csókol Etus.

Next

/
Oldalképek
Tartalom