Fehér Erzsébet szerk.: József Attila válogatott levelezése (Új Magyar Múzeum. Irodalmi dokumentumok gyűjteménye 11. Budapes, 1976)

Jegyzetek

Ringelnatz, Joachim (1883 — 1934) költő, kabarészerző, elbeszélések, szatírák, groteszkek szerzője. — Néhány versét Kosztolányi Dezső for­dította magyarra. Morgenstern, Christian (1871 — 1914) német költő, groteszk szójátékok ós szatírák szerzőjeként vált ismertté. — Néhány versét Kosztolányi fordította magyarra. — Vágó Márta emlékezete szerint a két német költő versei — Vágóék társaságában ismerte meg őket — igen nagy hatással voltak József Attilára. Egy ürömhegyi kirándulás omlókét idézve Vágó Márta a kö­vetkezőket írja: „Estefelé hazamenet. . . megint Ringelnatzra és Mor­gensternre került a sor. Kiderült, hogy Attila ezen a műfajon törte foly­ton a fejét. — Nekem ez nagyon fekszik tulajdonképpen — mondta élesedő hangján. — Értsd meg, nagyon könnyen menne . . . tiszta köl­tészet ironikussá torzítva, miért ne? írtam is már ilyesfélét — vállát vonogatta megint, hökkentgetett. — A tiszta költészetet szeretem a legjobban, és a groteszk nekem nagyon fekszik — ezt mindjárt illuszt­rálta is egy kis fintorral és oldalmozdulattal, karral és csípőből is ellökve magát, fölnevetett. Aztán megint nagyon elkomolyodott: — De nem tehetem — ismételte most már egy kis pátosszal és nagyon nyomatéko­san. — A költőnek mégis más a feladata: a tiszta szép alkotásán kívül: oktatni! . . . Az emberekhez kell szólnom úgy, hogy megértsenek . . . ." (JA. 100.) A francia nyelvű maxima magyarul: vannak olyan emberek, akik­nek unokaöccseik, unokahúgaik és fekete pantallójuk van, és vannak a többiek. — A levélben küldött groteszk versek és paródiák kötetben itt jelennek meg először. A kézirat utolsó oldalán „Modern képzőművészet. Új szám." fel­irattal József Attila Kassák Lajos, Braque, Moholy-Nagy művészetét karikírozó tréfás rajzokat küldött Mártának. (Ld. Kritika, i. h.) 149. JÓZSEF ATTILA — Vágó Mártának. Budapest, 1928. okt. 1. Közölte: Vágó Márta: József Attila leveleiből, Cs 1955. ápr., 806-807.; uő.: JA. 144—146. én vissza régi palotámba ... — korábbi albérleti szobájáról: az Andrássy u. 6. III. 12. alatti lakásról van szó. A Somlyó Zoltán-idézet a Megbeszélések az Istennel c. versciklus VIII. verséből való. 150. JÓZSEF ATTILA — Vágó Mártának, Budapest, 1928. okt. 2. Közölte Vágó Márta: József Attila leveleiből. Cs 1955. ápr., 807-809.; uő.: JA. 146-149. abban a bankban ... — József Attila leendő tisztviselői állásáról van szó, amelyre — Vágó József ajánlására — őt jelölték. L. róla a további­akat, főként a 167. és 170. sz. levelet és jegyzeteit. 151. JÓZSEF ATTILA — Vágó Martának. Budapest, 1928. okt. 3. Közölte: Vágó Márta: József Attila leveleiből Cs 1955. ápr., 809-810.; uő.: JA. 149-152.

Next

/
Oldalképek
Tartalom