Fehér Erzsébet szerk.: József Attila válogatott levelezése (Új Magyar Múzeum. Irodalmi dokumentumok gyűjteménye 11. Budapes, 1976)

Levelek

ges, csak költői nyelven elmondható érzések kifejezéséhez. Bizto­sítlak, hogy a harmadik versnél, ha komolyan csinálod, ha nem is leszel zseni - különben ki tudja ! de gyógyuló, tehát produkti­vitás felé haladó ember leszel. Nem úgy igaz, hogy aki beteg az nem dolgozik, hanem: aki nem dolgozik az beteg. Aki beteg, abban azért lehet még produktivitás, de akiben nincs produktivitás, az nem egészséges. Benned azonban kell legyen produktivitás (nem gazdasági, hanem filozófiai értelemben véve a szót, amikor a produktivitás azt jelenti, hogy tények konstruálása, illetve kikényszerítése,) te pedig jól tudom, elég sokszor kényszeritsz elő tényeket. Azt is ajánlhatom, hogy iratkozz be rendkivüli hallga­tónak az egyetemre és colloquálj! Esetleg, bár ez a nehezebbek közül való, fordíts németből; a próza különben nem is nehéz. Î Ën magam újév után nekikezdek egy kötet Jean Cocteaunak, de lehet, hogy Apollinairenek. Vendégeimre való tekintettel be kell fejeznem elmegátlásai­mat. Mostantól kezdve szabályos időközökben hosszú leveleket kapsz — minden nap írok 1 oldalt, s ha 4- 5-re fölszaporodik, elküldöm. Szeretném tudni, hogy mi érdekel ama sokszor említett és egyáltalában nem precízen meghatározott ,,minden"-ből. Szervusz, csókollak mindnyájatokat, a karácsonyfára akasszátok föl új kötetem kiadásának tervét. A Vettünk felesbe egy petroleum kályhát, főzünk s néha pirosra sütjük a szoba levegőjét. 107 JÓZSEF ATTILA - JÓZSEF JOLÁNNAK Paris, le 13. janv. 1927. Ma Lucie, Apprendre, apprendre toujours, c'est évidemment pour les hom­mes qui veulent faire une grande vie, mener grand train, et qui les font même — en imagination. Dormir bien, manger bien voici deux choses que je désire pour vous. Je me réveille ayant un réveille-matin toujours à six heures et demi sans pouvoir m'en­9* 131

Next

/
Oldalképek
Tartalom