Vezér Erzsébet szerk.: Feljegyzések és levelek a Nyugatról (Új Magyar Múzeum. Irodalmi dokumentumok gyűjteménye 10. Budapes, 1975)

Följegyzések a Nyugat folyóiratról és környékéről

az „írástudók" közé, hogy szemem-szám nyitva maradt. Rém­mérges volt.) Most aztán Kosztolányi Dezső megszabadította magát e betegségtől, túl van rajta, lázmentesen lélegezhet föl; sőt imponálóan maga szolgáltatott önmagának bizonyságot arról, hogy bátor ember, amire talán szüksége is volt. (No látod, te gyáva kiadó, aki családját, reputációját féltetted egy Ady-ellenes könyvtől. A vir iustus ac tenax előtt mit számít család, gyerek, hab weit besseres Verlangen.) Úgy érzem, nem is Ady-problémá­ról van szó, hanem Kosztolányi-problémáról, és ez adja meg az ügy igazi érdekességét. Illik ellentmondani neki. De hát miről fogok beszélni, ha a dolog érdeméről nem vagyok hajlandó vitába szállani? Bírálati módszeréről, melyet felületesnek és logikátlannak ítélek, szempontjainak szárnyatlan­ságáról, a mértékről, melyet Ady Endre művészetének michelan­gelói méreteire alkalmazni próbál. És arról, hogy így nem lehet, soha még az effajta kísérletek nem sikerültek. Kosztolányi, aki­nek tehetségén kívül műveltségét is értékelnünk kell, melynek csúcsáról olyan szuverénül sercinti le Ady kávéházi értesültségót, nálamnál jobban tudja, hogy hány ilyen kritika próbálta meg Shakespeare fejvesztését, s tudja azt is, hogy Pustkuchen, Görres, Börne hogyan „hallgattak szintén lelkiismeretük parancsá­ra" és próbálták meg — „wir werden einige Männer, die bisher Götzen eines reichlichen Weihrauchs und selbst des Opfers edler verkannter Geister sich erfreut haben, von ihrem Throne herab­ziehen — hogyan próbálták meg Goethe lepocsékolását. (Börne még Petőfit is beleugratta ebbe a Goethe-ellenességbe. Érdekes különben, hogy a Revue des deux Mondes egy esszéistája, René Saint Taillandier azt bizonyítgatta, hogy Börne Goethe-támadása mélyén tulajdonképp Goethe zsenijének feltétlen elismerése nyugtalankodik.) És íme még mindig nem jött el a „jövő", mely Shakespeare vagy Goethe támadóit igazolná, és ami „jövő" eddig Ady költészete körül megnyilatkozott, az nem sok jót jelent Kosz­tolányi reményei számára. De nem is lehet. Már ahogy Kosztolá­nyi az ő fordított damaszkuszi útjának történetét előadja, már az magában is elég bizonyíték kritikájának esendőségére. Hogy Juhász Gyula egy Ady aláírású tréfaszülte versét némelyek gyöngyszemnek becsülték, míg Ady versének vélték, míg aztán a tréfa ki nem sült, mire a lelkendezők elhallgattak... ez az archi-

Next

/
Oldalképek
Tartalom