Cséve Anna szerk.: Nemzeti romantika és európai identitás. Tanulmányok a romantikáról (A Petőfi Irodalmi Múzeum könyvei 8. Budapest, 1999)

FRIED ISTVÁN: Mítosz, nosztalgia, kulturális emlékezet Kelet-Közép-Európa irodalmában

nek át a közös történelem figurái. Akad azonban olyan tényező is, amely a nemzeti ideológiák „mélystruktúráiban" mutatkozó, csak az első pillantásra megdöbbentő hasonlóságokat hangsúlyozza. A nemzeti történelem jelképes hősei rövid idő alatt köztéri szobrokként hirdették a „régi dicsŐség"-et, illetőleg a nemzeti tudat szerint formálódott törté­nelmi kontinuitást. Anton Dominik Femkorn 11 Jellacic-szobrát 1866­ban készítette el, a neves bécsi szobrász ezután bronzöntőmuhelyt léte­sített, ahol jó néhány ma is álló budapesti szobrot öntöttek ki. Míg Jel­lacic hadvezéri minőségben mutatott kardjával előbb Budapest, ma­napság Belgrád felé, mintegy jelezve, honnan érheti veszély a hazát, a Fernkorn-mühelyben kiöntött Eötvös József-, Petőfi Sándor-szobor az antik rétorok pózában hirdeti (a körülményeknek megfelelően) a ve­szélyt, a győzelmet, hívhat föl megbékélésre - meg nem békélésre. Ami fontosnak tetszik: Bécsben, Zágrábban, Budapesten és másutt olyan köztéri szobrokba ütközik a gyanútlan járókelő, amely a XIX. század romantizáló pszeudo-historizmusa szerint fölfogott történelem­nek szüntelen jelenlétére figyelmezteti, egy erősen túlretorizált beszéd­módra, amely kizárólagosságával a monologuais előadást tartja élet­ben. Természetesen különböző művészi színvonalon. Ám ebben az el­gondolásban a frazeológiák hasonlósága ötlik szemünkbe. Ide kiegé­szítésül még egy, igen beszédesnek tetsző adalék: Petőfi Sándor Nem­zeti dal című verse 1848. március 15-én mintegy megadta a magyar forradalom alaphangját. A szlovák költő, Ján Botto Toborzó című ver­se szinte fordítása a Petőfiének, a „Talpra magyar" helyett természete­sen „Talpra szlovák" áll. 12 Ám a szükségszerű eltérések ellenére rit­musában, rímelésében, gondolatmenetében majdnem azonosságokat találunk a két vers között. A másik szlovák költő, A. Sladkovic Élet vagy halál című verse is feltehetőleg a Petőfi-vers körébe tartozónak mondható. 13 Ami megfontolást igényel: valóban pusztán a magyar föl­cserélése a szlovákra elegendő (lenne) ahhoz, hogy a nemzeti legendá­riumba került magyar versből a nemzeti legendáriumba került szlovák vers legyen? Valóban a már címében nemzeti elkötelezettséget sugal­" Friedrich POLLAK, Anton Dominik von Fernkorn, Ein österreichischer Plastiker, Wien, 1911. A műben Fernkom- és a Fernkorn-mühelyben öntött szobrok teljességre törekvő listája olvasható. 12 STEIER, /. m., 1,45^46. 13 Uo,46.

Next

/
Oldalképek
Tartalom