Botka Ferenc szerk.: „D. T. úr X.–ben”. Tanulmányok és dokumentumok Déry Tiborról (A Petőfi Irodalmi Múzeum könyvei 4. Budapest, 1995)

BOTKA FERENC: Déry Tibor és Németh Andor (Egy katalizátor szerep létrejötte és változásai)

Az első 1927-ből való, még a közös bécsi emlékekből merít, s a Literatúra „Hazai, s Külföldi Tudósítások" című rovatában olvasható. A költekező feleség címmel közölt kis anekdota nincs ugyan aláírva, de témájánál fogva szerzője­ként csak Németh Andor jöhet számításba. Hiszen egyedül ő lehetett szemta­núja 1921-ben Déry azon házi manőverének, amelyekkel az el kívánta leplezni felesége előtt, hogy felmondtak neki a Bécsi Magyar Újságnál. A kapott végki­elégítést gondosan beosztotta, és részleteit „fizetésnapokon" átadta a gyanút­lan feleségnek. Csakhogy közben az infláció is egyre erőteljesebben kezdett „vágtatni": az azonos összegekért egyre kevesebb élelmiszert lehetett kapni. Ezért amikor Déry két írótársát uzsonnára hívta, a háziasszony már nem tu­dott kávéval szolgálni. A kínos helyzetet Déry színpadias szemrehányása zárta: persze, hogy nincs kávé - mondta - hiszen „az ilyen gazdálkodás mellett neked az Isten pénze sem elég?!"... 4 ' Mi lehetett Németh indítéka, hogy e csípős csattanót felidézze? Az ítélet nincs említett fejezetében Déry elmondja, hogy az Aranka iránti szerelme fellobba­násakor Németh Andor a felesége, Olga pártjára állt; szerette volna házassá­gukat megmenteni. Lehet, hogy az emlékek nyilvános felidézésével is ebbe az irányba kívánt hatni? (A válást csak egy év múlva mondják ki hivatalosan.) Ha így volt, megkapta a viszontválaszt. Az átutazóban ugyanis Déry neki ajándé­kozza megunt szerelmét, Mártát (Déryné alteregóját). Miközben Rácz vi­gasztalja, egyszer csak az ágyban találják magukat... 48 A következő szilánkok a közös berlini tartózkodáshoz kapcsolódnak. Mint is­meretes, Németh Andort baráti szálak fűzték Arthur Koestlerhez, aki 1931­32-ben Berlinben élt és működött. Kiérkezve Déry Németh megbízásából ke­reste fel: barátja kéziratát kellett átadnia. 49 Ha máskor nem, Déry ez alka­lommal kapcsolatba kemlt Koestlerrel, akivel Németh kijövetele után is több­ször összejöttek. Mindez azért látszik fontosnak, mert Koestler, aki ekkor még kommunistának vallotta magát, igencsak hozzájárulhatott Dérynék a német mozgalomban való tájékozódásához; ahhoz az életkörhöz, amelyből utóbb a Berlinben játszódó Szemtől, szembe című kistrilógiája táplálkozott. - Németh Andor visszaemlékezéseiben szó esik Dérynék egy fordításáról is. A harmincas évek elején Németh újraírta ifjúkori drámáját, a Veronika tükrét, amelyet Déry Das lieilge Brünnlein címmel tolmácsolt. ' Mindezt azért érdemes felelevení­teni, hogy érzékelhessük, milyen kisszerű „vállalkozások" kísérték ekkor még Déry irodalmi próbálkozásait. A fentieknél jóval fontosabbnak látszanak viszont azok a „hétköznapok", amelyek a két barát a Szegő lányok gépíróirodájában töltött kézirataik gondo­zásával. Az idősebb és ügyesebb Szegő Juci utóbb Németh felesége lett, és Déryt is barátságába fogadta. A Szegő-"iroda" alkotó légkörét többen meg­örökítették, már csak azért is, mert József Attilát is ott találjuk az „ügyfelek"

Next

/
Oldalképek
Tartalom