Stauder Mária - Varga Katalin szerk.: Babits Mihály bibliográfia (A Petőfi Irodalmi Múzeum Bibliográfiai Füzetei. 20. századi magyar írók bibliográfiái, Budapest, 1998)

I. Babits Mihály művei - 5. Idegen nyelven - a. Versek

2162 Július Szlovák Lukac, Emil Boleslav: Júl. = L, E. B.: Básnická tvorba. Bratislava 1936. 285.; Lukáö, Emil: Júl'. = Na brehu őiernych vod. Bratislava 1943. 51.; Lukaö, Emil Boleslav: Júl. = Záhrada útechy. L. Sv. Mikulás 1949. 245-248.; Lukaö, Emil Boleslav: Júl. = L, E. B.: Spoved' Dunája, Bratislava 1976. 132-133. 2163. Kabala Szlovák Kondrót, Vojtech: Kabala. = Ostrov a more. Bratislava 1975. 79-80. 2164. Kabátdobós, kalaphajítós Román Olariu, Constantin: Jos eu paltonul si päläria! = Babits Mihály: Poeme. Bukarest 1977. 74-75. 2165 Kép egy falusi csárdában Szlovák Beniak, Valentin: Motiv z dedinskej öardy. = B, V.: Veöerná blyskavica. Bratislava 1957. 105-107. 2166. Két nővér Cseh Pokorny, Jindrich: Dvë sestry. = Babits, Mihály: Údolí neklidu. Praha 1983. 41—42. Eszperantó Kalocsay Kálmán: Du fratinoj. = Hungara antologio. 1933. 128. Japán Imaoka Dsúicsiró: Hutari no Simái. = Hangarii minzoku si. Tokio 1941. 227-229. Olasz Sirola, Gino: Due sorelle. = S, G.: Accordi Magiari. Trieste 1928. 76-77. Szlovák Beniak, Valentin: Dve sestry. = B, V.: Veöerná blyskavica. Bratislava 1957. 96-97. 2167. Két nyári vers Cseh Pokorny, Jindrich: Dvë letní basnë. = Babits, Mihály: Údolí neklidu. Praha 1983. 80-84. Eszperantó Szilágyi Ferenc: Soméra poemo. (Oggi). = Poemaro el hungarlando. 1929. 39. (2. Oggi) Szlovák Beniak, Valentin: Dva letné verse. = B, V.: Veöerná blyskavica. Bratislava 1957. 116-117. 2168. Klasszikus álmok Olasz Sirola, Gino: Sogni del mondó classico. = S, G.: Accordi Magiari. Trieste 1928. 78-79. 2169. Könnyű dalt szeretnék írni a kedveshez Német Szemere László: Ein leichtes Lied möchte ich an die Geliebte schreiben. = Ungarische Lyrik. 1933. 62.; Szemére, Ladislaus: Ein leichtes Lied möcht' ich an die Geliebte

Next

/
Oldalképek
Tartalom