Nagy Mariann szerk.: Radnóti Miklós bibliográfia (A Petőfi Irodalmi Múzeum Bibliográfiai Füzetei. 20. századi magyar írók bibliográfiái, Budapest, 1989)

Bevezető a kötet használatához

koncentráltunk, eltekintve néhány kivételtől, amikor a zeneműnek csak kéziratos változa­ta létezik. A képzőművészeti fejezetben a művészeknek csak a neveit alkalmaztuk tagolás­ként. Egy-egy művész neve alatt a cikkírók nevének betűrendjében sorakoznak a műal­kotásokra vonatkozó írások, ha nincs szerző, akkor a végén a címek betűrendjében. A mindössze néhány megfilmesítéssel kapcsolatos cikk és ismertetés bibliográfiai adatait a filmek megjelenésének időrendjében filmenként csoportosítottuk, szintén a szerzői nevek, ill. a címek betűrendjében. Tagolásként feltüntettük a film címét és a rendező nevét. Az utolsó fejezet a kultusz. A cikkek adatai időrendben, azon belül szerzői, ill. cím szerinti betűrendben követik egymást. Itt jegyezzük meg, hogy az irodalmi szakbibliográfia szem­pontjain túlmutató eseményekről szóló cikkek regisztrálását mellőztük, így azokat, ame­lyek 1964 óta a január—február tájékán megtartott Radnóti-sítúrákról, az 1966 óta má­jus 8-a környéki hétvégéken megrendezett abdai békemenetekről, az 1970 óta november végén szokásos Radnóti-napokról (amely azonos a Szentkirályszabadjára tartó emlékme­netekkel és koszorúzásokkal), valamint a különböző előadói versenyekről (1978 óta éven­te az Előadóművészek fesztiválja, 1971 óta ugyancsak évente a Radnóti Miklós országos felnőtt amatőr vers- és prózamondó verseny, 1969 óta kétévente november-december tájékán a Radnóti-biennálé) számolnak be. Akit e témák mégis részletesebben érdekel­nének, az a vidéki és a fővárosi napilapokban a megadott dátumok környékén általában megfelelő híradást talál ezekről az eseményekről. A kötethez két mutató, a cím- és névmutató csatlakozik. A címmutató segít cím szerint eligazodni a Radnóti-művek között, mivel azok címei a fő részben időrendben sze­repelnek. A címmutatót műfajonként tagoltuk, ezen belül betűrendet alkalmaztunk. E mutatóban minden cím, címvariáns és részcím szerepel. „Érvényes" címeknek a Radnó­ti Miklós művei c, teljességre törekvő kötetek címeit tekintettük, minden egyéb cím kap­csán a figyelmet ezekre irányítottuk. Végül segítségükért köszönetet mondunk Babits Antalnak, aki a héber, Bojtár End­rének, aki a lett és a litván, Fodor Istvánnak, aki az arab, Gáthy Verának, aki a hindi, valamint Kenesey Máriának, aki az azerbajdzsán verseket azonosította és transzliterálta, nem utolsósorban pedig Kelemen Évának, aki a megzenésítések feltárását és leírását vé­gezte. Varga Katalin

Next

/
Oldalképek
Tartalom