Lenkei Henrik - Kont Ignácz - Bartói Lajos - Kőrösi Albin - Vikár Béla - Vikár Vera: Petőfi könyvtár 27-28. Petőfi a világirodalomban (1911)
Vikár Béla: Petőfi az északi népeknél
272 Petöfi-Könyvtár mert igaz képet ad Petőfiről s őt mint embert és költőt — különösen mint lírikust — világirodalmi teljes jelentőségében állitja a svéd olvasó elé. A kornak, melyben Petőfi pályafutását festi, eszméit és mozgalmait a történetíró és publiczista nyugodt tárgyilagosságával éppen csak annyira vonja be tárgyalása körébe, amennyire Petőfi megértésére szükséges. Tájékozottsága az idevágó események és iiodalom terén játszva segiti át minden nehézségen. Könyve oly érdekes, mint egy jó regény. A gyakorlott jellemrajziró és a Petőfi költészetét mélyen átérző, költői lelkű műbíráló öntudatos szeretete oly müvet alkotott a Harposlag och Svärdsklangban, mely nálunk is számot tenne. 1) A fordításokról szügségtelen bővebb ismertetést adnunk. Schöldström müvét megjelenésekor lapjaink és folyóirataink tüzetesen méltatták. Legavatottabb birálói, Erdélyi Károly és Szász Zsombor, 2) a svéd nyelvnek és irodalomnak jeles ismerői nagy elismeréssel nyilatkoznak felőle. 3) Tökéletesen igaz, amit Erdélyi mond: „Uj adatokat természetesen nem találunk benne, de amit SchöldJensen norvég író följegyzi angol nyelven (För Kirke og Kultur, 346. 1 ) a Petőfi-Társaság részére beküldött tanulmánya kapcsán, hogy Schöldström az alapszöveg mellett Opitz német fordítását is segítségül vette. A nyomtatott szöveg mást mond, tévesen. 2) Peíőfi-Múzeum. 1889: IV sz. és 1894: 1V-V. 3) V. ö. továbbá : Fővárosi Lapok 1888. évf. 199. sz. Petőfi svéd életrajza. Nemzet 1888: 357 sz. Petőfi a külJtöldön. PasIj Napló 1888: 199. sz. Petőfi svéd életrajza.