Lenkei Henrik - Kont Ignácz - Bartói Lajos - Kőrösi Albin - Vikár Béla - Vikár Vera: Petőfi könyvtár 27-28. Petőfi a világirodalomban (1911)
Vikár Vera: Petőfi az angoloknál
182 Petöfi-Könyvtár szerelmi, vegyes, népdalokra, balladákra és hazafias költeményekre, hű képet ad Petőfi költészetéről, egyfelől már a fordítások nagy számánál fogva, másfelől legnagyobb részük sikerült voltával. Bowring után Loew-é a legbővebb gyűjtemény. Henry Phillips Jr. Ezek után vissza kell mennem néhány esztendővel. Ugyanis Loew első két kötete közé esik időrendben egy másik amerikai fordítás, mely Henry Phillips Jr. nevéhez fűződik. Phillips is munkatársa volt az Acta Comparationisnak (Összehasonlító Irodalomtörténeti Lapok), titkára a Numismatic and Antiquarian Society-nek (Éremtani és régészeti társaság) Philadelphiában. Két kedves kis könyv. A külsejükön fölül : „With the Compliments of the Author" (a szerző üdvözletével). Egyiken ez olvasható : Privatly Printed, a másikon: Printed for Private Circulation; tehát csak egy exclusiv körnek szólnak, magánnyomtatványok. S a tartalmuk : népdalok és Petőfiköltemények. A legdemokratikusabb, a legszélesebb körű közönségnek szánt költészet. De ez a viszony megváltozik, mikor fordításról van szó. Ezen az intimebb úton közelebb jut el mindez az irodalmi élet mozgató erőihez. Az egyik kis kötet czíme : Selections from the poems of Alexander Petőfi, 1) a másiké: Volk') Philadelphia 1885.