Lenkei Henrik - Kont Ignácz - Bartói Lajos - Kőrösi Albin - Vikár Béla - Vikár Vera: Petőfi könyvtár 27-28. Petőfi a világirodalomban (1911)

Vikár Vera: Petőfi az angoloknál

182 Petöfi-Könyvtár szerelmi, vegyes, népdalokra, balladákra és hazafias költeményekre, hű képet ad Petőfi költészetéről, egyfelől már a fordítások nagy számánál fogva, másfelől legnagyobb részük sikerült voltával. Bowring után Loew-é a legbővebb gyűjtemény. Henry Phillips Jr. Ezek után vissza kell mennem néhány eszten­dővel. Ugyanis Loew első két kötete közé esik időrendben egy másik amerikai fordítás, mely Henry Phillips Jr. nevéhez fűződik. Phillips is munkatársa volt az Acta Comparationisnak (Össze­hasonlító Irodalomtörténeti Lapok), titkára a Numis­matic and Antiquarian Society-nek (Éremtani és régészeti társaság) Philadelphiában. Két kedves kis könyv. A külsejükön fölül : „With the Compliments of the Author" (a szerző üdvözletével). Egyiken ez olvasható : Privatly Printed, a másikon: Printed for Private Circulation; tehát csak egy exclusiv körnek szólnak, magán­nyomtatványok. S a tartalmuk : népdalok és Petőfi­költemények. A legdemokratikusabb, a legszélesebb körű közönségnek szánt költészet. De ez a viszony megváltozik, mikor fordításról van szó. Ezen az intimebb úton közelebb jut el mindez az irodalmi élet mozgató erőihez. Az egyik kis kötet czíme : Selections from the poems of Alexander Petőfi, 1) a másiké: Volk­') Philadelphia 1885.

Next

/
Oldalképek
Tartalom