Nagy Csaba szerk.: Szerb Antal válogatott levelei (Budapest, 2001)

ELŐSZÓ Nagyságában és hatásában egyaránt jelentős életmű szerény háttérdokumen­tumát veheti kézbe az olvasó Szerb Antal születésének 100. évfordulóján. Tizenhét év tizenhét kötetének alkotója mutatkozik be lapjain, a játékos, melegszívű barát, a tréfára mindig kész, de magával szemben mindenkor kérlelhetetlen író, irodalomtörténész. Bizonyára meglepi az olvasóközönséget e levelezéskötet karcsúsága, to­vábbá az a tény, hogy csupán Szerb Antal leveleit közöljük, míg a hozzá írtak teljesen kimaradtak válogatásunkból. A magyarázat egyszerű. Szentkuthy Miklós említette egy ízben, hogy amikor arra kérte Szerbet, adja vissza neki az egyik hozzá írt levelét, mert rekonstruálni szeretné a bennük megfogalma­zott gondolatokat, azt a választ kapta, hogy e levelek - miként a többiek ­már nincsenek meg, eldobta őket miután válaszolt rájuk. A Petőfi Irodalmi Múzeumban található Szerb Antal-hagyaték bizonyítja, hogy az író valóban e módszert alkalmazta, s nem csak levelezése, hanem cikkei, tanulmányai, sőt kötetei esetében sem gondolt az utókorra, azok kéziratait nyomban megjele­nésük után megsemmisítette. A hagyaték nem tartalmaz egyebet, mint Szerb néhány publikálatlan írását, továbbá ifjúkori naplóinak füzeteit. A kötet címében szereplő „válogatott" jelzőt arra utal, hogy a közgyűjte­ményekben fennmaradt levelek közül csak a tartalmukban érdekeseket, in­formatívakat tesszük közzé, a mindössze egy-két soros, formális közlések bemutatásától tartózkodunk. Kötetünkbe telvettük azon írásokat is, amelyek már megjelentek valamelyÍK folyóirat vagy kötet lapjain. Különösen nagy gondot fordítottunk a fiatal, pályáját formáló Szerb Antalt bemutató sorok közlésére, melyek közül szerencsére számos maradt fenn. Közülük külön említést érdemelnek a húszas évek elején szüleihez, valamint unokatestvér­éhez, Faludi Jánoshoz írt levelek, továbbá azon sorai, melyeket Tanay Magda tanárnőhöz intézett, és amelyek túlnyomó többsége Párizsban és London kelt. Hasonlóképpen nagy hangsúlyt fektettünk a tragikus vég küszöbén íródott levelek közlésére, melyekben a családját megnyugtatni vágyó sorok között hangot kap Szerb értetlensége a borzalmak felett, s vágya, hogy ismét „ember lehessen". A levelek keltezését egységesítettük, és valamennyit eredeti helyesírással közöljük, amitől csak az idegen nevek leírása esetében tértünk el. A szöveg­hez csupán a központozás és az ékezés kijavítása érdekében nyúltunk. Köte-

Next

/
Oldalképek
Tartalom