Cséve Anna szerk.: Babits Mihály kéziratai és levelezése (katalógus) I. (Klasszikus magyar írók kéziratainak és levelezésének katalógusa 3. Budapest, 1993)

Versek (Melczer Tibor)

A rektón a [Kék a hegy a város tarkasága felett...] (707. sz.) kezdetű költemény. A verzón még az előbbi vers 4 sorának variánsa és a [Mint kó'tutajok egy fűtengeren...] (883. sz.) kezdetű töredék. 229. [AZ ÓRIÁSOK KÖLTÖGETÉSE] — Szig frid — [1919. június?] k 1 f. (1 fóbós papír rektóján) — 175X162 mm. — Ceruzaírású fogalmazvány-részlet. A cím Török Sophie írása. — Aláírás nélkül. Lelőhely: OSzK Fond III/1818a/5. A rektón a Bánk-összeesküvés korából származó, János érseknek tulajdonított, ismert dodonai állásfoglalás — „A királynőt megölni nem keU félnetek..." — központozás nélkül és az ellenzést jelző olvasat központozással, valamint latin szójátékok: „amore more ore re e — fficiuntur amicitiae" [szeretettel, erkölccsel, szóval, tettel köttetnek a barátságok] „cor cor corrobarat, concordia corda coronat" [=a szív erősíti a szivet, az egyetértés megkoronázza a szíveket], továbbá ógörög nyelvű szójáték Napóleon nevével: Napoleon apoleon poleon leon on [=Napóleon elfoglalt, megsemmisített városok oroszlánja lévén] A verzón játékos feljegyzések: ,,[B]ánffy, [D]ezső, [A]pponyi?" „hólabda" valamint Babits két képrejtvénye, a kettő között „Olga" áthúzva, és gyorsírásos feljegy­zések. A verzón fordítva: „Tete roro mama nunu dada tete lala tete." „Te tero, Romana, manu nuda! Date tela! Latete!" [Az első sor nem szemantizálható római gyerekmondóka, a 2. sor ennek transzformációja: „Eltiporlak téged Róma puszta kézzel! Adjatok lándzsákat! Rejtőzzetek el!" — Alarich nyugati gót királynak tulajdonított mondás.] „O Tite tute Tati tibi tanta tiranne tubsti" [Ennius: Annales, Liber I. LXXL] „At tuba terribib sonitu taratantara dixit" [Ennius: Incertae sedis fragmenta VIII.] 230. [AZ ÖRÖK FOLYOSÓ] — [1906 vége] k 1 f. (1 fóbós rektójának részén) — 213X170 mm — A vers utolsó két szakaszának tinta­írású fogalmazványa ceruzaírású kiegészítéssel — Aláírás nélkül. Lelőhely: OSzK Fond III/1728/22 A rektó többi részén és a verzón a Tündérország (1242. sz.) fogalmazványa. 231. AZ ÖSSZES KÖLTEMÉNYEKRE — [1937. május vége — június eleje; június 3. előtt] k 1 f. („Iskolai füzet", 15. f. verzó) — 200X150 mm — Tintaírású fogalmazvány — Aláírás nélkül. Lelőhely: OSzK Fond III/2303. L. még az „Iskolai füzet" részletes leírását (1359. sz.).

Next

/
Oldalképek
Tartalom